Die Sitzung währte bis Mitternacht.
Bestimmung Satz „Die Sitzung währte bis Mitternacht.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Sitzung währte bis Mitternacht.“
Die Sitzung währte bis Mitternacht.
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
Møtet varte til midnatt.
Заседание длилось до полуночи.
Istunto kesti keskiyöhön asti.
Сесія працягвалася да поўначы.
A sessão durou até a meia-noite.
Сесията продължи до полунощ.
Sjednica je trajala do ponoći.
La séance a duré jusqu'à minuit.
A ülés éjfélig tartott.
Sjednica je trajala do ponoći.
Засідання тривало до півночі.
Zasadnutie trvalo do polnoci.
Seja je trajala do polnoči.
اجلاس آدھی رات تک جاری رہا۔
La sessió va durar fins a mitjanit.
Сесијата траеше до полноќ.
Sednica je trajala do ponoći.
Mötet varade till midnatt.
Η συνεδρία κράτησε μέχρι τα μεσάνυχτα.
La seduta è durata fino a mezzanotte.
La sesión duró hasta la medianoche.
Zasedání trvalo až do půlnoci.
Saioa gauerdira arte iraun zuen.
استمرت الجلسة حتى منتصف الليل.
جلسه تا نیمه شب ادامه داشت.
Posiedzenie trwało do północy.
Ședința a durat până la miezul nopții.
Mødet varede indtil midnat.
הישיבה נמשכה עד חצות.
Toplantı gece yarısına kadar sürdü.
De vergadering duurde tot middernacht.