Die See dunstete schwach und spiegelte wie Quecksilber.
Bestimmung Satz „Die See dunstete schwach und spiegelte wie Quecksilber.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Die See dunstete schwach und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und spiegelte wie Quecksilber.
Übersetzungen Satz „Die See dunstete schwach und spiegelte wie Quecksilber.“
Die See dunstete schwach und spiegelte wie Quecksilber.
Havet dampet svakt og speilet seg som kvikksølv.
Море слегка парило и отражало, как ртуть.
Meri haihtui heikosti ja heijasti kuin elohopea.
Мора слаба дыміла і адлюстроўвалася, як ртуть.
O mar evaporava levemente e refletia como mercúrio.
Морето слабо изпаряваше и отразяваше като живак.
More je slabo isparavalo i odražavalo se poput žive.
La mer s'évaporait légèrement et se reflétait comme du mercure.
A tenger gyengén párolgott és úgy tükröződött, mint a higany.
More je slabo isparavalo i odražavalo se kao živa.
Море слабо випаровувалося і відображалося, як ртуть.
More slabúčko parilo a odrážalo sa ako ortuť.
Morje je slabo izhlapevalo in se odražalo kot živo srebro.
سمندر ہلکی ہلکی بھاپ رہا تھا اور جیسے پارہ تھا ویسے ہی عکس دے رہا تھا۔
El mar evaporava lleugerament i es reflectia com el mercuri.
Морето слабо испаруваше и се одразуваше како жива.
More je slabo isparavalo i odražavalo se kao živa.
Havet dunstade svagt och speglade sig som kvicksilver.
Η θάλασσα εξατμιζόταν ελαφρώς και αντανάκλασε σαν υδράργυρος.
The sea was faintly evaporating and reflecting like mercury.
Il mare evaporava debolmente e rifletteva come il mercurio.
El mar se evaporaba débilmente y se reflejaba como mercurio.
Moře slabě odpařovalo a odráželo se jako rtuť.
Itsasoa ahuldu egiten zuen eta bizitza bezala islatzen zuen.
كانت البحر تتبخر برفق وتعكس مثل الزئبق.
海はかすかに蒸発し、水銀のように反射していた。
دریا به آرامی بخار میشد و مانند جیوه منعکس میشد.
Morze lekko parowało i odbijało się jak rtęć.
Marea se evapora ușor și se reflecta ca mercurul.
Havet fordampede svagt og spejlede sig som kviksølv.
הים התאדה קלות והשתקף כמו כספית.
Deniz hafifçe buharlaşıyor ve cıva gibi yansıyordu.
De zee verdampte zwak en weerkaatste als kwik.