Die Schweiz ist da, wo sich Fuchs und Nerz gute Nacht sagen.

Bestimmung Satz „Die Schweiz ist da, wo sich Fuchs und Nerz gute Nacht sagen.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Die Schweiz ist da, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, wo sich Fuchs und Nerz gute Nacht sagen.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Die Schweiz ist da, wo sich Fuchs und Nerz gute Nacht sagen.

Deutsch  Die Schweiz ist da, wo sich Fuchs und Nerz gute Nacht sagen.

Norwegisch  Sveits er der hvor rev og mink sier god natt til hverandre.

Russisch  Швейцария — это там, где лиса и норка говорят друг другу спокойной ночи.

Finnisch  Sveitsi on paikka, jossa kettu ja minkki sanovat hyvää yötä.

Belorussisch  Швейцарыя — гэта там, дзе ліса і норка жадаюць адзін аднаму на добрае ноч.

Portugiesisch  A Suíça é onde a raposa e o marta se dizem boa noite.

Bulgarisch  Швейцария е там, където лисицата и норката си казват лека нощ.

Kroatisch  Švicarska je tamo gdje lisica i nutria govore laku noć.

Französisch  La Suisse est l'endroit où le renard et la martre se disent bonne nuit.

Ungarisch  Svájc ott van, ahol a róka és a nyérc jó éjszakát kívánnak egymásnak.

Bosnisch  Švajcarska je tamo gdje lisica i nutria govore laku noć.

Ukrainisch  Швейцарія — це там, де лисиця і норка кажуть один одному на добраніч.

Slowakisch  Švajčiarsko je tam, kde sa líška a norke prajú dobrú noc.

Slowenisch  Švica je tam, kjer si lisica in norka želita lahko noč.

Urdu  سوئٹزرلینڈ وہ جگہ ہے جہاں لومڑی اور نیل کا کہنا ہے کہ شب بخیر.

Katalanisch  Suïssa és on el guineu i el visó es diuen bona nit.

Mazedonisch  Швајцарија е таму каде што лисицата и норката си велат добра ноќ.

Serbisch  Švajcarska je tamo gde lisica i nutria govore laku noć.

Schwedisch  Schweiz är där räven och minken säger god natt till varandra.

Griechisch  Η Ελβετία είναι εκεί που η αλεπού και η νυφίτσα λένε καληνύχτα.

Englisch  Switzerland is where the fox and the mink say good night to each other.

Italienisch  La Svizzera è dove la volpe e il visone si dicono buonanotte.

Spanisch  Suiza es donde el zorro y el visón se dicen buenas noches.

Tschechisch  Švýcarsko je tam, kde si liška a norka říkají dobrou noc.

Baskisch  Suitza da, non non eta nutria ondoan esaten dute ondo lo.

Arabisch  سويسرا هي المكان الذي تقول فيه الثعلب والنمس تصبحون على خير.

Japanisch  スイスは、キツネとミンクがおやすみなさいと言う場所です。

Persisch  سوئیس جایی است که روباه و راسو شب بخیر می‌گویند.

Polnisch  Szwajcaria jest tam, gdzie lis i norka mówią sobie dobranoc.

Rumänisch  Elveția este locul unde vulpea și nurca își spun noapte bună.

Dänisch  Schweiz er der, hvor ræven og minken siger godnat til hinanden.

Hebräisch  שווייץ היא המקום שבו השועל והנרקיס אומרים לילה טוב זה לזה.

Türkisch  İsviçre, tilkinin ve vizonun birbirine iyi geceler dediği yerdir.

Niederländisch  Zwitserland is daar waar de vos en de nerts elkaar welterusten zeggen.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 11001074



Kommentare


Anmelden