Die Schönheit liegt im Auge des Betrachters.
Bestimmung Satz „Die Schönheit liegt im Auge des Betrachters.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
im Auge des Betrachters
Übersetzungen Satz „Die Schönheit liegt im Auge des Betrachters.“
Die Schönheit liegt im Auge des Betrachters.
Lepota je v očeh opazovalca.
היופי נמצא בעין המתבונן.
Красотата е в очите на наблюдателя.
Lepota je u oku posmatrača.
La bellezza sta negli occhi di chi guarda.
Краса в оці спостерігача.
Skønhed ligger i øjet på betragteren.
Прыгажосць знаходзіцца ў воку назіральніка.
Kauneus on katsojan silmässä.
La belleza está en los ojos del que mira.
Убавината е во окото на набљудувачот.
Ederra begiradunaren begietan dago.
Güzellik bakanın gözündedir.
Ljepota je u oku posmatrača.
Ljepota je u oku promatrača.
Frumusețea se află în ochiul privitorului.
Skjønnheten ligger i betrakterens øye.
Piękno leży w oku patrzącego.
A beleza está nos olhos de quem vê.
الجمال في عين الناظر.
La beauté réside dans les yeux de celui qui regarde.
Красота в глазах смотрящего.
خوبصورتی دیکھنے والے کی آنکھ میں ہے۔
美しさは見る人の目にある。
زیبایی در چشم بیننده است.
Krása je v oku pozorovateľa.
Beauty lies in the eyes of the one who sees.
Skönhet ligger i betraktarens öga.
Krása je v oku pozorovatele.
Η ομορφιά βρίσκεται στο μάτι του παρατηρητή.
La bellesa es troba als ulls de qui mira.
Schoonheid ligt in het oog van de toeschouwer.
A szépség a szemlélő szemében rejlik.