Die Sache ist vergeben und vergessen.
Bestimmung Satz „Die Sache ist vergeben und vergessen.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Die Sache ist vergeben und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und vergessen.
Übersetzungen Satz „Die Sache ist vergeben und vergessen.“
Die Sache ist vergeben und vergessen.
Stvar je oproščena in pozabljena.
העניין סולח ונשכח.
Въпросът е простен и забравен.
Stvar je oproštena i zaboravljena.
La questione è perdonata e dimenticata.
Справа прощена і забута.
Sagen er tilgivet og glemt.
Справу прабачылі і забылі.
Asia on annettu anteeksi ja unohdettu.
¡Borrón y cuenta nueva!
Работата е простена и заборавена.
Gaiak barkatua eta ahaztuta da.
Konu affedildi ve unutuldu.
Stvar je oproštena i zaboravljena.
Stvar je oproštena i zaboravljena.
Problema este iertată și uitată.
Saken er tilgitt og glemt.
Sprawa jest wybaczona i zapomniana.
A questão está perdoada e esquecida.
المسألة مغفورة ومنسية.
Oublions cela.
Дело прощено и забыто.
یہ معاملہ معاف اور بھول گیا ہے.
その件は許され、忘れられました。
موضوع بخشیده و فراموش شده است.
Vec je odpustená a zabudnutá.
Let's forget it.
Saken är förlåten och glömd.
Věc je odpuštěna a zapomenuta.
Περασμένα, ξεχασμένα.
La cosa està perdonada i oblidada.
De zaak is vergeven en vergeten.
A dolog el van engedve és elfelejtve.