Die Polizisten führen den Verdächtigen ab.
Bestimmung Satz „Die Polizisten führen den Verdächtigen ab.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Polizisten führen den Verdächtigen ab.“
Die Polizisten führen den Verdächtigen ab.
Politiet fører den mistenkte bort.
Полицейские уводят подозреваемого.
Poliisit vievät epäillyn pois.
Супрацоўнікі міліцыі выводзяць падазраванага.
Os policiais levam o suspeito embora.
Полицаите отвеждат заподозрения.
Policajci odvode osumnjičenika.
Les policiers emmènent le suspect.
A rendőrök elviszik a gyanúsítottat.
Policajci odvode osumnjičenog.
Поліцейські виводять підозрюваного.
Policajti odvádzajú podozrivého.
Policisti odvajajo osumljenca.
پولیس والے مشتبہ شخص کو لے جا رہے ہیں۔
Els policies porten el sospitós.
Полицајците го одведуваат осомничениот.
Policajci odvode osumnjičenog.
Poliserna för bort den misstänkte.
Οι αστυνομικοί απομακρύνουν τον ύποπτο.
The police officers are taking the suspect away.
Gli agenti di polizia portano via il sospettato.
Los policías llevan al sospechoso.
Policisté odvádějí podezřelého.
Polizia agenteek susmagarriari eramaten diote.
يقوم رجال الشرطة بأخذ المشتبه به.
警察官が容疑者を連れて行く。
پلیسها مظنون را میبرند.
Policjanci prowadzą podejrzanego.
Polițiștii îl duc pe suspect.
Politiet fører den mistænkte væk.
השוטרים לוקחים את החשוד.
Polis memurları şüpheliyi götürüyor.
De politieagenten voeren de verdachte af.