Die Plauderei setzte sich noch eine ganze Weile fort.
Bestimmung Satz „Die Plauderei setzte sich noch eine ganze Weile fort.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
noch
Übersetzungen Satz „Die Plauderei setzte sich noch eine ganze Weile fort.“
Die Plauderei setzte sich noch eine ganze Weile fort.
Praten fortsatte en god stund til.
Болтовня продолжалась еще долго.
Juttelu jatkui vielä pitkään.
Размова працягвалацца яшчэ доўгі час.
A conversa continuou por mais um bom tempo.
Разговорът продължи още дълго.
Razgovor se nastavio još dugo.
La conversation a continué encore un bon moment.
A beszélgetés még egy jó ideig folytatódott.
Razgovor se nastavio još dugo.
Розмова тривала ще довго.
Rozhovor pokračoval ešte dlhú dobu.
Pogovor se je nadaljeval še dolgo.
گفتگو ابھی ایک طویل وقت تک جاری رہی.
La xerrada va continuar una bona estona més.
Разговорот продолжи уште долго.
Razgovor se nastavio još dugo.
Pratet fortsatte en lång stund till.
Η συζήτηση συνεχίστηκε για αρκετή ώρα ακόμα.
The chat continued for quite a while.
La chiacchierata è continuata ancora a lungo.
La charla continuó un buen rato más.
Rozhovor pokračoval ještě dlouho.
Solaskia ora luzean jarraitu zen.
استمرت الدردشة لفترة طويلة.
おしゃべりはまだしばらく続きました。
گفتگو هنوز مدتی ادامه داشت.
Rozmowa trwała jeszcze przez długi czas.
Discuția a continuat încă mult timp.
Samtalen fortsatte i lang tid.
השיחה נמשכה עוד זמן רב.
Sohbet bir süre daha devam etti.
Het gesprek ging nog een hele tijd door.