Die Partei ist eigentlich unser Gegner.
Bestimmung Satz „Die Partei ist eigentlich unser Gegner.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
eigentlich
Übersetzungen Satz „Die Partei ist eigentlich unser Gegner.“
Die Partei ist eigentlich unser Gegner.
Stranka je v resnici naš nasprotnik.
המפלגה היא בעצם היריב שלנו.
Партията всъщност е нашият противник.
Stranka je zapravo naš protivnik.
Il partito è in realtà il nostro avversario.
Партія насправді є нашим супротивником.
Partiet er faktisk vores modstander.
Партыя на самай справе наш супернік.
Puolue on itse asiassa vastustajamme.
El partido es en realidad nuestro oponente.
Партијата всушност е наш противник.
Alderdia, benetan, gure aurkaria da.
Parti aslında rakibimizdir.
Stranka je zapravo naš protivnik.
Partidul este de fapt adversarul nostru.
Stranka je zapravo naš protivnik.
Partiet er egentlig vår motstander.
Partia jest w rzeczywistości naszym przeciwnikiem.
O partido é na verdade nosso adversário.
Le parti est en fait notre adversaire.
الحزب هو في الواقع خصمنا.
Партия на самом деле наш противник.
پارٹی دراصل ہمارا مخالف ہے۔
その党は実際には私たちの敵です。
حزب در واقع رقیب ماست.
Strana je vlastne náš protivník.
The party is actually our opponent.
Partiet är egentligen vår motståndare.
Strana je vlastně náš protivník.
Το κόμμα είναι στην πραγματικότητα ο αντίπαλός μας.
De partij is eigenlijk onze tegenstander.
El partit és de fet el nostre adversari.
A párt valójában az ellenfelünk.