Die Nachricht warf mich um.
Bestimmung Satz „Die Nachricht warf mich um.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Nachricht warf mich um.“
Die Nachricht warf mich um.
I was floored by the news.
Meldingen kastet meg om.
Сообщение сбило меня с ног.
Viesti kaatoi minut.
Паведамленне збіла мяне з ног.
A mensagem me derrubou.
Съобщението ме събори.
Poruka me oborila.
Le message m'a renversé.
Az üzenet ledöntött.
Poruka me oborila.
Повідомлення збило мене з ніг.
Správa ma zrazila.
Sporočilo me je obrnilo.
پیغام نے مجھے گرا دیا۔
El missatge em va tombar.
Пораката ме собори.
Poruka me oborila.
Meddelandet kastade om mig.
Το μήνυμα με αναστάτωσε.
Il messaggio mi ha sbattuto.
El mensaje me derribó.
Zpráva mě srazila.
Mezua bota ninduen.
الرسالة أسقطتني.
そのメッセージは私を倒しました。
پیام مرا به زمین انداخت.
Wiadomość mnie przewróciła.
Mesajul m-a doborât.
Beskeden væltede mig.
ההודעה הפילה אותי.
Mesaj beni devirdi.
Het bericht gooide me om.