Die Nachricht schockierte die Öffentlichkeit.
Bestimmung Satz „Die Nachricht schockierte die Öffentlichkeit.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Nachricht schockierte die Öffentlichkeit.“
Die Nachricht schockierte die Öffentlichkeit.
The news shocked the public.
La noticia escandalizó al público.
Meldingen sjokkerte offentligheten.
Сообщение шокировало общественность.
Viesti järkytti yleisöä.
Навіна шокавала грамадства.
A mensagem chocou o público.
Новината шокира обществеността.
Poruka je šokirala javnost.
Le message a choqué le public.
A hír sokkolta a közönséget.
Poruka je šokirala javnost.
Повідомлення шокувало громадськість.
Správa šokovala verejnosť.
Sporočilo je šokiralo javnost.
خبر نے عوام کو حیران کر دیا.
El missatge va xocar el públic.
Пораката ја шокираше јавноста.
Poruka je šokirala javnost.
Meddelelsen chockade allmänheten.
Το μήνυμα σόκαρε το κοινό.
Il messaggio ha scioccato il pubblico.
Zpráva šokovala veřejnost.
Mezua publikoari shockatu zion.
الرسالة صدمت الجمهور.
そのメッセージは公衆を衝撃させました。
این پیام جامعه را شوکه کرد.
Wiadomość zszokowała opinię publiczną.
Mesajul a șocat publicul.
Beskeden chokerede offentligheden.
ההודעה shocked את הציבור.
Mesaj kamuoyunu şok etti.
Het bericht schokte het publiek.