Die Mutter geriet bei allem erst in Panik und dann ins Flachwasser.
Bestimmung Satz „Die Mutter geriet bei allem erst in Panik und dann ins Flachwasser.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
erst in Panik und dann ins Flachwasser
Übersetzungen Satz „Die Mutter geriet bei allem erst in Panik und dann ins Flachwasser.“
Die Mutter geriet bei allem erst in Panik und dann ins Flachwasser.
Mor ble i panikk først og deretter i grunt vann.
Мать сначала впала в панику, а затем в мелкую воду.
Äiti joutui ensin paniikkiin ja sitten matalaan veteen.
Маці спачатку стала ў паніцы, а потым у мелкай вадзе.
A mãe entrou em pânico primeiro e depois na água rasa.
Майката първо изпадна в паника, а след това в плитка вода.
Majka je prvo pala u paniku, a zatim u plitku vodu.
La mère est d'abord tombée dans la panique, puis dans l'eau peu profonde.
Az anya először pánikba esett, majd sekély vízbe.
Majka je prvo pala u paniku, a zatim u plitku vodu.
Мати спочатку впала в паніку, а потім у мілку воду.
Matka najprv upadla do paniky a potom do plytkej vody.
Mama je najprej padla v paniko, nato pa v plitvo vodo.
ماں پہلے خوف میں مبتلا ہوئی اور پھر کم گہرے پانی میں.
La mare va entrar primer en pànic i després a l'aigua poc profunda.
Мајата прво влезе во паника, а потоа во плитка вода.
Majka je prvo pala u paniku, a zatim u plitku vodu.
Mamman blev först panikslagen och sedan i grunt vatten.
Η μητέρα αρχικά πανικοβλήθηκε και μετά βρέθηκε σε ρηχά νερά.
The mother first panicked and then ended up in shallow water.
La madre è prima entrata in panico e poi in acqua bassa.
La madre primero entró en pánico y luego en agua poco profunda.
Matka nejprve propadla panice a poté se dostala do mělké vody.
Ama lehenengo panikara iritsi zen eta gero ur gutxira.
الأم أصيبت بالذعر أولاً ثم في المياه الضحلة.
母親は最初にパニックになり、その後浅い水に入った。
مادر ابتدا دچار وحشت شد و سپس به آب کم عمق رفت.
Matka najpierw wpadła w panikę, a potem do płytkiej wody.
Mama a intrat mai întâi în panică și apoi în apă puțin adâncă.
Moderen kom først i panik og derefter i lavt vand.
האם נכנסה קודם לפאניקה ואז למים רדודים.
Anne önce panik yaptı, sonra sığ suya girdi.
De moeder raakte eerst in paniek en daarna in ondiep water.