Die Loge war nicht einmal namentlich bekannt.
Bestimmung Satz „Die Loge war nicht einmal namentlich bekannt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht einmal
Übersetzungen Satz „Die Loge war nicht einmal namentlich bekannt.“
Die Loge war nicht einmal namentlich bekannt.
Logen var ikke engang navngitt.
Ложа даже не была известна по имени.
Loosi ei ollut edes nimeltään tunnettu.
Ложа нават не была вядома па імені.
A loja não era nem mesmo conhecida pelo nome.
Ложата дори не беше известна по име.
Loža nije bila ni po imenu poznata.
La loge n'était même pas connue par son nom.
A páholy még név szerint sem volt ismert.
Loža nije bila ni po imenu poznata.
Ложа навіть не була відома за ім'ям.
Loža nebola ani menovite známa.
Loža ni bila niti po imenu znana.
لوج نہ تو نام سے جانا جاتا تھا۔
La logia ni tan sols era coneguda pel seu nom.
Ложата дури не беше позната по име.
Loža nije bila ni po imenu poznata.
Logen var inte ens känd vid namn.
Η στοά δεν ήταν καν γνωστή με το όνομά της.
The lodge was not even known by name.
La loggia non era nemmeno conosciuta per nome.
La logia ni siquiera era conocida por su nombre.
Lože nebyla ani jmenovitě známá.
Logea ez zen izenez ezagutzen.
لم تكن اللوجة معروفة حتى بالاسم.
ロッジは名前さえ知られていなかった。
لژ حتی به نام هم شناخته نشده بود.
Loża nie była nawet znana z nazwy.
Loja nu era nici măcar cunoscută după nume.
Logen var ikke engang kendt ved navn.
האגודה לא הייתה ידועה אפילו בשמה.
Loja, ismiyle bile bilinmiyordu.
De loge was niet eens bij naam bekend.