Die Lampe hängt zwischen den zwei Bildern.
Bestimmung Satz „Die Lampe hängt zwischen den zwei Bildern.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Lampe hängt zwischen den zwei Bildern.“
Die Lampe hängt zwischen den zwei Bildern.
Lampa visi med dvema slikama.
המנורה תלויה בין שתי התמונות.
Лампата виси между двете картини.
Lampu visi između dve slike.
La lampada pende tra i due quadri.
Лампа висить між двома картинами.
Lampens hænger mellem de to billeder.
Лямпа вісіць паміж двума карцінамі.
Lamppu roikkuu kahden kuvan välissä.
La lámpara cuelga entre las dos imágenes.
Лампата виси помеѓу двете слики.
Lámpara bi irudien artean dago.
Lamba iki resmin arasında asılı duruyor.
Lampa visi između dvije slike.
Lampa visi između dvije slike.
Lampa atârnă între cele două imagini.
Lampen henger mellom de to bildene.
Lampa wisi między dwoma obrazami.
A lâmpada está pendurada entre os dois quadros.
La lampe est suspendue entre les deux images.
المصباح معلق بين الصورتين.
Лампа висит между двумя картинами.
چراغ دو تصویروں کے درمیان لٹک رہا ہے۔
ランプは2つの絵の間にぶら下がっています。
لامپ بین دو تصویر آویزان است.
Lampa visí medzi dvoma obrazmi.
The lamp hangs between the two pictures.
Lampan hänger mellan de två bilderna.
Lampa visí mezi dvěma obrazy.
Η λάμπα κρέμεται ανάμεσα στις δύο εικόνες.
La làmpada penja entre les dues imatges.
De lamp hangt tussen de twee afbeeldingen.
A lámpa a két kép között lóg.