Die Intendantin ist heute leider nicht anwesend und wird durch ihre Stellvertreterin ersetzt.
Bestimmung Satz „Die Intendantin ist heute leider nicht anwesend und wird durch ihre Stellvertreterin ersetzt.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Die Intendantin ist heute leider nicht anwesend und HS2.
HS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
heute
HS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
leider
HS1 Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Hauptsatz HS2: HS1 und wird durch ihre Stellvertreterin ersetzt.
Übersetzungen Satz „Die Intendantin ist heute leider nicht anwesend und wird durch ihre Stellvertreterin ersetzt.“
Die Intendantin ist heute leider nicht anwesend und wird durch ihre Stellvertreterin ersetzt.
Intendanten er dessverre ikke til stede i dag og vil bli erstattet av sin stedfortreder.
К сожалению, сегодня директор отсутствует и будет заменен своим заместителем.
Intendentti ei valitettavasti ole tänään läsnä ja hänet korvataan varahenkilöllään.
На жаль, сёння дырэктар адсутнічае і будзе заменены сваёй намесніцай.
A diretora não está presente hoje e será substituída pela sua vice.
Директорката днес за съжаление не е на място и ще бъде заменена от своя заместник.
Nažalost, ravnateljica danas nije prisutna i bit će zamijenjena svojom zamjenicom.
La directrice n'est malheureusement pas présente aujourd'hui et sera remplacée par sa représentante.
A főigazgató ma sajnos nincs jelen, és helyettesítése a helyettesével történik.
Nažalost, direktorka danas nije prisutna i bit će zamijenjena svojom zamjenicom.
На жаль, сьогодні директорка відсутня і буде замінена своєю заступницею.
Riaditeľka dnes bohužiaľ nie je prítomná a bude nahradená svojou zástupkyňou.
Direktorica danes žal ni prisotna in jo bo nadomestila njena namestnica.
بدقسمتی سے، آج ڈائریکٹر موجود نہیں ہیں اور انہیں ان کی نائب کے ذریعے تبدیل کیا جائے گا.
La directora no està present avui i serà substituïda per la seva substituta.
Директорката денес за жал не е присутна и ќе биде заменета од нејзината заменичка.
Nažalost, direktorka danas nije prisutna i biće zamenjena svojom zamenicom.
Tyvärr är intendenten inte närvarande idag och kommer att ersättas av sin ställföreträdare.
Η διευθύντρια δεν είναι σήμερα παρούσα και θα αντικατασταθεί από την αναπληρώτριά της.
The director is unfortunately not present today and will be replaced by her deputy.
La direttrice purtroppo non è presente oggi e sarà sostituita dalla sua vice.
La directora no está presente hoy y será reemplazada por su sustituta.
Ředitelka dnes bohužel není přítomna a bude nahrazena svou zástupkyní.
Zuzendaria gaur ez da presente eta bere ordezkariak ordezkatuko du.
للأسف، المديرة غير موجودة اليوم وسيتم استبدالها بنائبتها.
残念ながら、今日の所長は不在で、彼女の代理によって置き換えられます。
متأسفانه، مدیر امروز حضور ندارد و توسط معاونش جایگزین خواهد شد.
Dyrektorka niestety dzisiaj nie jest obecna i zostanie zastąpiona przez swoją zastępczynię.
Din păcate, directoarea nu este prezentă astăzi și va fi înlocuită de adjuncta ei.
Intendanten er desværre ikke til stede i dag og vil blive erstattet af sin stedfortræder.
המנהלת לא נוכחת היום לצערי ותוחלף על ידי סגניתה.
Müdür bugün maalesef mevcut değil ve yerine yardımcısı geçecektir.
De directeur is vandaag helaas niet aanwezig en zal worden vervangen door haar plaatsvervanger.