Die Geburten- und Sterberate waren fast gleich.

Bestimmung Satz „Die Geburten- und Sterberate waren fast gleich.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Die Geburten- und Sterberate waren fast gleich.

Deutsch  Die Geburten- und Sterberate waren fast gleich.

Englisch  The birth rate and death rate were nearly equal.

Spanisch  La tasa de mortalidad y la tasa de natalidad eran casi idénticas.

Italienisch  Il tasso delle nascite e il tasso delle morti erano quasi uguali.

Niederländisch  De geboorte- en sterftecijfers waren bijna gelijk.

Norwegisch  Fødsels- og dødsraten var nesten like.

Russisch  Рождаемость и смертность были почти равны.

Finnisch  Syntyvyys- ja kuolleisuusasteet olivat melkein samat.

Belorussisch  Нараджальнасць і смяротнасць былі амаль аднолькавыя.

Portugiesisch  As taxas de natalidade e mortalidade eram quase iguais.

Bulgarisch  Раждаемостта и смъртността бяха почти равни.

Kroatisch  Stopa nataliteta i mortaliteta bile su gotovo jednake.

Französisch  Le taux de natalité et le taux de mortalité étaient presque égaux.

Ungarisch  A születési és halálozási arány szinte egyenlő volt.

Bosnisch  Stopa nataliteta i mortaliteta su bile gotovo jednake.

Ukrainisch  Рівень народжуваності та смертності був майже однаковим.

Slowakisch  Rodnosť a úmrtnosť boli takmer rovnaké.

Slowenisch  Rojstna in smrtnostna stopnja sta bili skoraj enaki.

Urdu  زچگی اور اموات کی شرح تقریباً برابر تھیں۔

Katalanisch  La taxa de natalitat i la taxa de mortalitat eren gairebé iguals.

Mazedonisch  Родилноста и смртноста беа речиси еднакви.

Serbisch  Stopa nataliteta i mortaliteta su bile gotovo jednake.

Schwedisch  Födelsetalen och dödstalen var nästan lika.

Griechisch  Ο ρυθμός γεννήσεων και ο ρυθμός θνησιμότητας ήταν σχεδόν ίσοι.

Tschechisch  Rodnost a úmrtnost byly téměř stejné.

Baskisch  Jaiotza eta heriotza-tasa ia berdinak ziren.

Arabisch  معدل المواليد ومعدل الوفيات كانا متساويين تقريبًا.

Japanisch  出生率と死亡率はほぼ同じでした。

Persisch  نرخ زاد و ولد و مرگ و میر تقریباً برابر بودند.

Polnisch  Wskaźniki urodzeń i zgonów były prawie równe.

Rumänisch  Rata natalității și rata mortalității erau aproape egale.

Dänisch  Fødsels- og dødsraterne var næsten ens.

Hebräisch  שיעור הלידות ושיעור התמותה היו כמעט שווים.

Türkisch  Doğum ve ölüm oranları neredeyse eşitti.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1489748



Kommentare


Anmelden