Die Franzosen sind schon seit einer Woche da.
Bestimmung Satz „Die Franzosen sind schon seit einer Woche da.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
da
Übersetzungen Satz „Die Franzosen sind schon seit einer Woche da.“
Die Franzosen sind schon seit einer Woche da.
The French have already been there for a week.
Les Français sont là depuis déjà une semaine.
Franskmennene har vært her i en uke.
Французы уже неделю здесь.
Ranskalaiset ovat olleet täällä jo viikon.
Французы ўжо тыдзень тут.
Os franceses já estão aqui há uma semana.
Французите са тук от седмица.
Francuzi su ovdje već tjedan dana.
A franciák már egy hete itt vannak.
Francuzi su već sedmicu ovdje.
Французи вже тиждень тут.
Francúzi sú tu už týždeň.
Francozi so že teden dni tukaj.
فرانسوی ایک ہفتے سے یہاں ہیں۔
Els francesos ja són aquí des de fa una setmana.
Французите се тука веќе една недела.
Francuzi su već nedelju dana ovde.
Fransmännen har varit här i en vecka.
Οι Γάλλοι είναι εδώ ήδη μια εβδομάδα.
I francesi sono qui da una settimana.
Los franceses ya están aquí desde hace una semana.
Francouzi jsou tu už týden.
Frantziak aste bat daramatzen daude.
الفرنسيون هنا منذ أسبوع.
フランス人はすでに1週間ここにいます。
فرانسویها یک هفته است که اینجا هستند.
Francuzi są tutaj już od tygodnia.
Francezii sunt deja aici de o săptămână.
Franskmændene har været her i en uge.
הצרפתים כבר כאן שבוע.
Fransızlar bir haftadır burada.
De Fransen zijn hier al een week.