Die Fahrt nach Paris war anstrengend.
Bestimmung Satz „Die Fahrt nach Paris war anstrengend.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Fahrt nach Paris war anstrengend.“
Die Fahrt nach Paris war anstrengend.
Potovanje v Pariz je bilo naporno.
הנסיעה לפריז הייתה מתישה.
Пътуването до Париж беше изтощително.
Putovanje u Pariz je bilo iscrpljujuće.
Il viaggio per Parigi è stato faticoso.
Поїздка до Парижа була виснажливою.
Turen til Paris var anstrengende.
Паездка ў Парыж была цяжкай.
Matka Pariisiin oli raskas.
El viaje a París fue agotador.
Патувањето до Париз беше исцрпувачко.
Pariserako bidaia neketsua izan zen.
Paris'e yolculuk yorucuydu.
Putovanje u Pariz je bilo iscrpljujuće.
Putovanje u Pariz bilo je naporno.
Călătoria la Paris a fost obositoare.
Podróż do Paryża była męcząca.
Turen til Paris var anstrengende.
A viagem para Paris foi cansativa.
Le voyage à Paris était fatigant.
كانت الرحلة إلى باريس مرهقة.
Поездка в Париж была утомительной.
پیرس کا سفر تھکا دینے والا تھا.
パリへの旅は疲れました。
سفر به پاریس خستهکننده بود.
Cesta do Paríža bola namáhavá.
The trip to Paris was exhausting.
Cesta do Paříže byla vyčerpávající.
Resan till Paris var ansträngande.
Το ταξίδι στο Παρίσι ήταν κουραστικό.
De reis naar Parijs was vermoeiend.
Az utazás Párizsba fárasztó volt.
El viatge a París va ser esgotador.