Die Europawahl rückt immer näher.
Bestimmung Satz „Die Europawahl rückt immer näher.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Europawahl rückt immer näher.“
Die Europawahl rückt immer näher.
Europavalget nærmer seg.
Европейские выборы приближаются.
Euroopan vaalit lähestyvät.
Еўрапейскія выбары набліжаюцца.
As eleições europeias estão cada vez mais próximas.
Европейските избори наближават.
Europski izbori se sve više približavaju.
Les élections européennes approchent.
Az európai választások egyre közelebb kerülnek.
Evropski izbori se sve više približavaju.
Європейські вибори наближаються.
Európske voľby sa blížia.
Evropske volitve se bližajo.
یورپی انتخابات قریب آتے جا رہے ہیں۔
Les eleccions europees s'acosten.
Европските избори се приближуваат.
Evropski izbori se sve više približavaju.
Europavalet närmar sig.
Οι ευρωπαϊκές εκλογές πλησιάζουν.
The European elections are getting closer.
Le elezioni europee si avvicinano.
Las elecciones europeas se acercan.
Evropské volby se blíží.
Europar hauteskundeak hurbiltzen ari dira.
تقترب الانتخابات الأوروبية.
欧州議会選挙が近づいています。
انتخابات اروپا نزدیکتر میشود.
Wybory europejskie zbliżają się.
Alegerile europene se apropie.
Europaparlamentsvalget nærmer sig.
הבחירות האירופיות מתקרבות.
Avrupa seçimleri yaklaşıyor.
De Europese verkiezingen komen steeds dichterbij.