Die Dichterin war auf einen Schlag berühmt geworden.
Bestimmung Satz „Die Dichterin war auf einen Schlag berühmt geworden.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Dichterin war auf einen Schlag berühmt geworden.“
Die Dichterin war auf einen Schlag berühmt geworden.
Dikteren ble plutselig berømt.
Поэтесса внезапно стала знаменитой.
Runoilija tuli yhtäkkiä kuuluisaksi.
Паэтэса раптам стала знакамітай.
A poetisa se tornou famosa de repente.
Поетесата стана известна изведнъж.
Pjesnikinja je odjednom postala poznata.
La poétesse est devenue célèbre du jour au lendemain.
A költőnő hirtelen híressé vált.
Pjesnikinja je odjednom postala poznata.
Поетеса раптово стала відомою.
Básnička sa zrazu stala slávnou.
Pesnica je nenadoma postala znana.
شاعرہ ایک دم مشہور ہو گئی۔
La poetessa es va fer famosa de cop.
Поетесата стана позната одеднаш.
Pesnikinja je odjednom postala poznata.
Diktaren blev plötsligt berömd.
Η ποιήτρια έγινε ξαφνικά διάσημη.
The poetess became famous all of a sudden.
La poetessa è diventata famosa all'improvviso.
La poetisa se volvió famosa de repente.
Básnířka se najednou stala slavnou.
Poetisa bat bat-batean ospetsu bihurtu zen.
أصبحت الشاعرة مشهورة فجأة.
詩人は突然有名になった。
شاعره ناگهان مشهور شد.
Poetka nagle stała się sławna.
Poetesa a devenit celebră dintr-o dată.
Dikteren blev pludselig berømt.
המשוררת הפכה פתאום למפורסמת.
Şair, bir anda ünlü oldu.
De dichteres werd in één klap beroemd.