Die Chefin hat mir gekündigt.

Bestimmung Satz „Die Chefin hat mir gekündigt.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?


Übersetzungen Satz „Die Chefin hat mir gekündigt.

Deutsch  Die Chefin hat mir gekündigt.

Slowenisch  Šefica me je odpustila.

Hebräisch  הבוסית פיטרה אותי.

Bulgarisch  Шефката ме уволни.

Serbisch  Šefica me je otpustila.

Italienisch  La capa mi ha licenziato.

Ukrainisch  Керівниця звільнила мене.

Dänisch  Chefen har fyret mig.

Belorussisch  Кіраўніца звольніла мяне.

Finnisch  Pomo irtisanoi minut.

Spanisch  La jefa me despidió.

Mazedonisch  Шефицата ме отпушти.

Baskisch  Buruzagileak kaleratu nau.

Türkisch  Patron beni işten çıkardı.

Bosnisch  Šefica me otpustila.

Kroatisch  Šefica me otpustila.

Rumänisch  Șefa m-a concediat.

Norwegisch  Sjefen har sagt opp meg.

Polnisch  Szefowa mnie zwolniła.

Portugiesisch  A chefe me demitiu.

Arabisch  الرئيسة فصلتني.

Französisch  La patronne m'a congédié.

Russisch  Начальница меня уволила.

Urdu  باس نے مجھے نکال دیا۔

Japanisch  上司が私を解雇しました。

Persisch  رئیس من را اخراج کرد.

Slowakisch  Šéfka ma prepustila.

Englisch  The boss fired me.

Schwedisch  Chefen har sagt upp mig.

Tschechisch  Šéfka mě vyhodila.

Griechisch  Η διευθύντρια με απέλυσε.

Katalanisch  La cap m'ha acomiadat.

Niederländisch  De baas heeft me ontslagen.

Ungarisch  A főnökasszony kirúgott.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 8444260



Kommentare


Anmelden