Die Brauen trennte eine tiefe Furche.
Bestimmung Satz „Die Brauen trennte eine tiefe Furche.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Brauen trennte eine tiefe Furche.“
Die Brauen trennte eine tiefe Furche.
Brynene ble skilt av en dyp fure.
Брови разделяла глубокая борозда.
Kulmat erotti syvä uurre.
Бровы аддзяляла глыбокая ямка.
As sobrancelhas eram separadas por um profundo sulco.
Бровете бяха разделени от дълбока бразда.
Obrve su bile odvojene dubokom brazdom.
Les sourcils étaient séparés par une profonde rainure.
A szemöldököt egy mély barázda választotta el.
Obrve su bile odvojene dubokom brazdom.
Брови були розділені глибокою борозною.
Obočia oddeľovala hlboká ryha.
Obrvi so bile ločene z globoko brazdo.
بھنویں ایک گہری کھائی سے جدا تھیں۔
Les celles es separaven per un profund solc.
Обровите беа одвоени со длабока бразда.
Obrve su bile odvojene dubokom brazdom.
Ögonbrynen separerades av en djup fåra.
Τα φρύδια χωριζόταν από μια βαθιά αυλάκωση.
The brows were separated by a deep furrow.
Le sopracciglia erano separate da un profondo solco.
Las cejas estaban separadas por un surco profundo.
Obočí oddělovala hluboká rýha.
Bristak harri sakon batek bereizten zituen.
كانت الحواجب مفصولة بشق عميق.
眉は深い溝によって分かれていた。
ابروها توسط یک شیار عمیق جدا شده بودند.
Brwi były oddzielone głęboką bruzdą.
Sprâncenele erau separate de un șanț adânc.
Brynnene blev adskilt af en dyb fure.
הגבות היו מופרדות על ידי חריצים עמוקים.
Kaşlar derin bir çukurla ayrılmıştı.
De wenkbrauwen werden gescheiden door een diepe groef.