Die Blütenknospen sind leider letzte Nacht erfroren.

Bestimmung Satz „Die Blütenknospen sind leider letzte Nacht erfroren.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Die Blütenknospen sind leider letzte Nacht erfroren.

Deutsch  Die Blütenknospen sind leider letzte Nacht erfroren.

Norwegisch  Blomsterknoppene frøs dessverre i natt.

Russisch  К сожалению, цветочные почки замерзли прошлой ночью.

Finnisch  Kukintapungot valitettavasti paleltuivat viime yönä.

Belorussisch  На жаль, кветкавыя пупышкі замерзлі ўчора ноччу.

Portugiesisch  As brotações das flores infelizmente congelaram na noite passada.

Bulgarisch  Цветните пъпки за съжаление замръзнаха миналата нощ.

Kroatisch  Nažalost, cvjetne pupoljke su smrzli prošle noći.

Französisch  Les bourgeons floraux ont malheureusement gelé la nuit dernière.

Ungarisch  A virágbimbók sajnos az éjjel megfagytak.

Bosnisch  Nažalost, cvjetni pupoljci su se smrzli prošle noći.

Ukrainisch  На жаль, квіткові бруньки замерзли минулої ночі.

Slowakisch  Bohužiaľ, kvetné púčiky zamrzli minulú noc.

Slowenisch  Cvetni popki so žal zamrznili prejšnjo noč.

Urdu  بدقسمتی سے، پھولوں کی کلیاں گزشتہ رات منجمد ہو گئیں۔

Katalanisch  Les gemmes florals, malauradament, es van congelar la nit passada.

Mazedonisch  Цветните пупки за жал, замрзнаа минатата ноќ.

Serbisch  Nažalost, cvetni pupoljci su se smrzli prošle noći.

Schwedisch  Tyvärr frös blomknopparna i natt.

Griechisch  Δυστυχώς, οι ανθοφόροι οφθαλμοί πάγωσαν χθες το βράδυ.

Englisch  Unfortunately, the flower buds froze last night.

Italienisch  Sfortunatamente, i boccioli dei fiori sono congelati la scorsa notte.

Spanisch  Desafortunadamente, los botones de las flores se congelaron anoche.

Tschechisch  Bohužel, květové pupeny včera v noci zmrzly.

Baskisch  Tamalez, lore-budak joan gauean izoztu ziren.

Arabisch  للأسف، براعم الزهور تجمدت الليلة الماضية.

Japanisch  残念ながら、花のつぼみは昨夜凍ってしまいました。

Persisch  متأسفانه، جوانه‌های گل شب گذشته یخ زدند.

Polnisch  Niestety, pąki kwiatowe zamarzły zeszłej nocy.

Rumänisch  Din păcate, mugurii florilor au înghețat noaptea trecută.

Dänisch  Desværre frøs blomsterknopperne i nat.

Hebräisch  לצערי, ניצני הפרחים קפאו הלילה שעבר.

Türkisch  Ne yazık ki, çiçek tomurcukları geçen gece dondu.

Niederländisch  Helaas zijn de bloemknoppen gisteravond bevroren.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 280248



Kommentare


Anmelden