Die Bankräuber hatten es plötzlich sehr eilig, wegzureiten.

Bestimmung Satz „Die Bankräuber hatten es plötzlich sehr eilig, wegzureiten.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Die Bankräuber hatten es plötzlich sehr eilig, wegzureiten.

Deutsch  Die Bankräuber hatten es plötzlich sehr eilig, wegzureiten.

Norwegisch  Bankranerne hadde plutselig veldig hastverk med å ri bort.

Russisch  Грабители банка вдруг очень спешили уехать на лошадях.

Finnisch  Pankkiryöstäjillä oli yhtäkkiä hyvin kiire ratsastaa pois.

Belorussisch  Злодзеі банка раптам вельмі спяшаліся ўцякаць на конях.

Portugiesisch  Os assaltantes do banco de repente estavam com muita pressa para montar.

Bulgarisch  Банковите крадци изведнъж много бързаха да избягат.

Kroatisch  Pljačkaši banke odjednom su imali vrlo hitnu potrebu da odjure.

Französisch  Les braqueurs de banque avaient soudain très hâte de s'en aller à cheval.

Ungarisch  A bankrablók hirtelen nagyon siettek, hogy elmenjenek.

Bosnisch  Bankovni pljačkaši su odjednom imali veliku žurbu da odu.

Ukrainisch  Грабіжники банку раптово дуже поспішали втекти верхи.

Slowakisch  Bankoví zlodeji mali zrazu veľmi veľkú potrebu odísť na koňoch.

Slowenisch  Bančni roparji so nenadoma zelo hiteli, da odjahajo.

Urdu  بینک کے ڈاکوؤں کو اچانک بہت جلدی تھی کہ وہ بھاگ جائیں۔

Katalanisch  Els lladres de banc de sobte tenien molta pressa per marxar a cavall.

Mazedonisch  Банкарските разбојници одеднаш многу брзаа да заминат.

Serbisch  Bankovni pljačkaši su odjednom imali veliku žurbu da pobegnu.

Schwedisch  Bankrånarna hade plötsligt väldigt bråttom att rida iväg.

Griechisch  Οι ληστές της τράπεζας ξαφνικά είχαν πολύ βιασύνη να φύγουν με άλογα.

Englisch  The bank robbers suddenly had a great hurry to ride away.

Italienisch  I rapinatori della banca avevano improvvisamente molta fretta di andarsene a cavallo.

Spanisch  Los ladrones del banco de repente tenían mucha prisa por huir a caballo.

Tschechisch  Bankovní lupiči najednou velmi spěchali, aby utekli na koních.

Baskisch  Banku lapurtzaileek bat-batean oso azkar joan behar zuten.

Arabisch  كان لصوص البنك فجأة في عجلة من أمرهم للهرب.

Japanisch  銀行強盗たちは突然、馬に乗って逃げるのにとても急いでいた。

Persisch  دزدان بانک ناگهان بسیار عجله داشتند که فرار کنند.

Polnisch  Rabusi banku nagle bardzo się spieszyli, aby uciec na koniach.

Rumänisch  Hoții de bancă au avut brusc o mare grabă să fugă călare.

Dänisch  Bankrøverne havde pludselig meget travlt med at ride væk.

Hebräisch  שודדי הבנק פתאום היו מאוד ממהרים לרכב משם.

Türkisch  Bank soyguncuları aniden çok aceleleri vardı, kaçmak için.

Niederländisch  De bankovervallers hadden plotseling veel haast om weg te rijden.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 1028179



Kommentare


Anmelden