Die Banken in Zypern waren lange geschlossen.
Bestimmung Satz „Die Banken in Zypern waren lange geschlossen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
lange
Übersetzungen Satz „Die Banken in Zypern waren lange geschlossen.“
Die Banken in Zypern waren lange geschlossen.
Banke na Cipru so bile dolgo zaprte.
הבנקים בקפריסין היו סגורים במשך זמן רב.
Банките на Кипър бяха затворени дълго време.
Banke na Kipru su dugo bile zatvorene.
Le banche a Cipro sono state chiuse a lungo.
Банки на Кіпрі були довго закриті.
Bankerne på Cypern var lukket i lang tid.
Банкі на Кіпры былі доўга зачынены.
Pankit Kyproksessa olivat pitkään kiinni.
Los bancos en Chipre estuvieron cerrados durante mucho tiempo.
Банките на Кипар долго време беа затворени.
Zyperren bankuak denbora luze itxita egon ziren.
Kıbrıs'taki bankalar uzun süre kapalıydı.
Banke na Kipru su dugo bile zatvorene.
Banke na Cipru bile su dugo zatvorene.
Băncile din Cipru au fost închise mult timp.
Bankene på Kypros var lenge stengt.
Banki na Cyprze były długo zamknięte.
Os bancos em Chipre estiveram fechados por muito tempo.
كانت البنوك في قبرص مغلقة لفترة طويلة.
Les banques à Chypre étaient fermées depuis longtemps.
Банки на Кипре были долго закрыты.
قبرص میں بینک طویل عرصے تک بند رہے۔
キプロスの銀行は長い間閉まっていました。
بانکها در قبرس مدت طولانی بسته بودند.
Banky na Cypre boli dlho zatvorené.
The banks in Cyprus were closed for a long time.
Bankerna på Cypern var stängda länge.
Banky na Kypru byly dlouho zavřené.
Οι τράπεζες στην Κύπρο ήταν κλειστές για πολύ καιρό.
Els bancs a Xipre van estar tancats durant molt de temps.
De banken op Cyprus waren lange tijd gesloten.
A bankok Cipruson hosszú ideig zárva voltak.