Die Band und der Sänger sind umstritten.
Bestimmung Satz „Die Band und der Sänger sind umstritten.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Band und der Sänger sind umstritten.“
Die Band und der Sänger sind umstritten.
Skupina in pevec sta sporna.
הלהקה והזמר הם שנויים במחלוקת.
Групата и певецът са спорни.
Bend i pevač su kontroverzni.
La band e il cantante sono controversi.
Група та співак є спірними.
Bandet og sangeren er kontroversielle.
Група і спявак спрэчныя.
Bändi ja laulaja ovat kiistanalaisia.
La banda y el cantante son controvertidos.
Бендот и пејачот се контроверзни.
Taldea eta abeslaria eztabaidatsuak dira.
Grup ve şarkıcı tartışmalı.
Bend i pjevač su kontroverzni.
Bend i pjevač su kontroverzni.
Trupa și cântărețul sunt controversați.
Bandet og sangeren er omstridte.
Zespół i piosenkarz są kontrowersyjni.
A banda e o cantor são controversos.
الفرقة والمغني مثيران للجدل.
Le groupe et le chanteur sont controversés.
Группа и певец являются спорными.
بینڈ اور گلوکار متنازعہ ہیں۔
バンドと歌手は物議を醸しています。
گروه و خواننده جنجالی هستند.
Kapela a spevák sú kontroverzní.
The band and the singer are controversial.
Bandet och sångaren är kontroversiella.
Kapela a zpěvák jsou kontroverzní.
Η μπάντα και ο τραγουδιστής είναι αμφιλεγόμενοι.
La banda i el cantant són controvertits.
De band en de zanger zijn omstreden.
A zenekar és az énekes ellentmondásos.