Die Autorin ist in der Nähe von München gestorben.
Bestimmung Satz „Die Autorin ist in der Nähe von München gestorben.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Autorin ist in der Nähe von München gestorben.“
Die Autorin ist in der Nähe von München gestorben.
Avtorica je umrla blizu Münchna.
הסופרת מתה ליד מינכן.
Авторката е починала близо до Мюнхен.
Autorka je umrla blizu Minhena.
L'autrice è morta vicino a Monaco.
Авторка померла поблизу Мюнхена.
Forfatteren døde nær München.
Аўтарка памерла побач з Мюнхенам.
Kirjailija kuoli lähellä Müncheniä.
La autora murió cerca de Múnich.
Авторката починала близу Минхен.
Idazlea Munichen inguruan hil zen.
Yazar, Münih yakınlarında öldü.
Autorica je umrla blizu Minhena.
Autorica je umrla blizu Münchena.
Autoarea a murit aproape de München.
Forfatteren døde nær München.
Autorka zmarła w pobliżu Monachium.
A autora morreu perto de Munique.
L'auteure est morte près de Munich.
توفيت المؤلفة بالقرب من ميونيخ.
Автор умерла недалеко от Мюнхена.
مصنفہ میونخ کے قریب فوت ہوگئی۔
著者はミュンヘンの近くで亡くなりました。
نویسنده در نزدیکی مونیخ درگذشت.
Autorka zomrela blízko Mníchova.
The author died near Munich.
Författaren dog nära München.
Autorka zemřela poblíž Mnichova.
Η συγγραφέας πέθανε κοντά στο Μόναχο.
L'autora va morir a prop de Munic.
De auteur is overleden in de buurt van München.
A szerző München közelében halt meg.