Die Abendsonne beleuchtet die waldigen Hänge des Berges.

Bestimmung Satz „Die Abendsonne beleuchtet die waldigen Hänge des Berges.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Die Abendsonne beleuchtet die waldigen Hänge des Berges.

Deutsch  Die Abendsonne beleuchtet die waldigen Hänge des Berges.

Norwegisch  Kveldsola belyser de skogkledde skråningene av fjellet.

Russisch  Вечернее солнце освещает лесистые склоны горы.

Finnisch  Illan aurinko valaisee vuoren metsäisiä rinteitä.

Belorussisch  Вечарова сонца асвятляе лясістыя схілы гары.

Portugiesisch  O sol da tarde ilumina as encostas arborizadas da montanha.

Bulgarisch  Вечерното слънце осветява гористите склонове на планината.

Kroatisch  Večernje sunce osvjetljava šumovite padine planine.

Französisch  Le soleil du soir éclaire les pentes boisées de la montagne.

Ungarisch  A naplemente megvilágítja a hegy erdős lejtőit.

Bosnisch  Večernje sunce osvjetljava šumovite padine planine.

Ukrainisch  Вечірнє сонце освітлює лісисті схили гори.

Slowakisch  Večerné slnko osvetľuje lesnaté svahy hory.

Slowenisch  Večerno sonce osvetljuje gozdnate pobočja gore.

Urdu  شام کا سورج پہاڑ کی جنگلی ڈھلوانوں کو روشن کرتا ہے.

Katalanisch  El sol de la tarda il·lumina les encosterades boscoses de la muntanya.

Mazedonisch  Вечерното сонце ги осветлува шумовитите падини на планината.

Serbisch  Večernje sunce osvetljava šumovite padine planine.

Schwedisch  Kvällssolen belyser de skogklädda sluttningarna av berget.

Griechisch  Ο απογευματινός ήλιος φωτίζει τις δασώδεις πλαγιές του βουνού.

Englisch  The evening sun illuminates the wooded slopes of the mountain.

Italienisch  Il sole della sera illumina i pendii boscosi della montagna.

Spanisch  El sol de la tarde ilumina las laderas boscosas de la montaña.

Tschechisch  Večerní slunce osvětluje lesnaté svahy hory.

Baskisch  Arratsaldeko eguzkia mendiko basoz betetako maldetan argitzen du.

Arabisch  تضيء شمس المساء المنحدرات المشجرة للجبل.

Japanisch  夕日が山の森林に覆われた斜面を照らします。

Persisch  خورشید عصر دامنه‌های جنگلی کوه را روشن می‌کند.

Polnisch  Wieczorne słońce oświetla leśne zbocza góry.

Rumänisch  Soarele de seară luminează pantele împădurite ale muntelui.

Dänisch  Aftensolen belyser de skovklædte skråninger af bjerget.

Hebräisch  שמש הערב מאירה את המדרונות המיוערים של ההר.

Türkisch  Akşam güneşi dağın ormanlık yamaçlarını aydınlatıyor.

Niederländisch  De avondzon verlicht de bosrijke hellingen van de berg.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2734656



Kommentare


Anmelden