Deshalb presst man Flüssigkeit in die Erde.

Bestimmung Satz „Deshalb presst man Flüssigkeit in die Erde.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Deshalb presst man Flüssigkeit in die Erde.

Deutsch  Deshalb presst man Flüssigkeit in die Erde.

Slowenisch  Zato se tekočina stisne v zemljo.

Hebräisch  לכן לוחצים נוזל לאדמה.

Bulgarisch  Затова се притиска течност в земята.

Serbisch  Zato se tečnost pritisne u zemlju.

Italienisch  Perciò si preme il liquido nella terra.

Ukrainisch  Тому рідину втискають у землю.

Dänisch  Derfor presser man væske ned i jorden.

Belorussisch  Таму вадкасць націскаюць у зямлю.

Finnisch  Siksi nestettä puristetaan maahan.

Spanisch  Por eso se presiona líquido en la tierra.

Mazedonisch  Затоа течноста се притиска во земјата.

Baskisch  Horregatik, likidoa lurra sartu egiten da.

Türkisch  Bu nedenle sıvı toprağa sıkıştırılır.

Bosnisch  Zato se tečnost pritisne u zemlju.

Kroatisch  Zato se tekućina pritisne u zemlju.

Rumänisch  De aceea, se presează lichid în pământ.

Norwegisch  Derfor presser man væske ned i jorden.

Polnisch  Dlatego wciska się ciecz w ziemię.

Portugiesisch  Por isso, pressiona-se líquido na terra.

Französisch  C'est pourquoi on presse du liquide dans la terre.

Arabisch  لذلك يتم ضغط السائل في الأرض.

Russisch  Поэтому жидкость вдавливают в землю.

Urdu  اس لیے مائع کو زمین میں دبایا جاتا ہے.

Japanisch  したがって、液体を地面に押し込みます。

Persisch  بنابراین، مایع را در زمین فشار می‌دهند.

Slowakisch  Preto sa tekutina tlačí do zeme.

Englisch  Therefore, one presses liquid into the ground.

Schwedisch  Därför pressar man vätska i jorden.

Tschechisch  Proto se tekutina tlačí do země.

Griechisch  Γι' αυτό πιέζουμε υγρό στη γη.

Katalanisch  Per això, es pressiona líquid a la terra.

Niederländisch  Daarom perst men vloeistof in de grond.

Ungarisch  Ezért folyadékot préselnek a földbe.


* Die Sätze von Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) unterliegen den dort hinterlegten Bedingungen. Diese und der zugehörige Artikel können jeweils über folgende Links nachgeschlagen werden: Neues Energie-Gesetz



Kommentare


Anmelden