Deshalb kann er jetzt doch nicht mitfahren.

Bestimmung Satz „Deshalb kann er jetzt doch nicht mitfahren.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Deshalb kann er jetzt doch nicht mitfahren.

Deutsch  Deshalb kann er jetzt doch nicht mitfahren.

Slowenisch  Zato zdaj ne more iti.

Hebräisch  לכן הוא עכשיו לא יכול לבוא.

Bulgarisch  Затова той сега не може да отиде.

Serbisch  Zato sada ne može ići.

Italienisch  Perciò ora non può venire.

Ukrainisch  Тому він зараз не може поїхати.

Dänisch  Derfor kan han nu tage med.

Belorussisch  Таму ён цяпер усё ж не можа паехаць.

Finnisch  Siksi hän ei nyt voi kuitenkaan tulla mukaan.

Spanisch  Por eso ahora no puede ir.

Mazedonisch  Затоа сега не може да оди.

Baskisch  Horregatik orain ezin du joan.

Türkisch  Bu yüzden şimdi gidemiyor.

Bosnisch  Zato on sada ne može ići.

Kroatisch  Zato on sada ne može ići.

Rumänisch  De aceea el acum nu poate merge.

Norwegisch  Derfor kan han nå likevel ikke bli med.

Polnisch  Dlatego teraz nie może jechać.

Portugiesisch  Por isso, ele agora não pode ir.

Arabisch  لذلك لا يمكنه الآن الذهاب.

Französisch  C'est pourquoi il ne peut pas venir maintenant.

Russisch  Поэтому он сейчас все же не может поехать.

Urdu  اس لیے وہ اب نہیں جا سکتا۔

Japanisch  だから彼は今行けない。

Persisch  بنابراین او اکنون نمی‌تواند بیاید.

Slowakisch  Preto teraz nemôže ísť.

Englisch  That's why he can't go along now.

Schwedisch  Därför kan han nu inte följa med.

Tschechisch  Proto teď nemůže jet.

Griechisch  Γι' αυτό δεν μπορεί τώρα να έρθει.

Katalanisch  Per això ara no pot venir.

Niederländisch  Daarom kan hij nu niet meer mee.

Ungarisch  Ezért most mégsem tud eljönni.


* Die Sätze von Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) unterliegen den dort hinterlegten Bedingungen. Diese und der zugehörige Artikel können jeweils über folgende Links nachgeschlagen werden: Fußball-EM in Frankreich



Kommentare


Anmelden