Deshalb hat sie die Regional-Regierung entmachtet.
Bestimmung Satz „Deshalb hat sie die Regional-Regierung entmachtet.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Deshalb
Übersetzungen Satz „Deshalb hat sie die Regional-Regierung entmachtet.“
Deshalb hat sie die Regional-Regierung entmachtet.
Derfor har hun avsatt regionalregjeringen.
Поэтому она лишила власти региональное правительство.
Siksi hän on riistänyt aluehallinnon vallan.
Таму яна адстраніла рэгіянальны ўрад.
Por isso, ela destituiu o governo regional.
Затова тя свали регионалното правителство.
Zato je smijenila regionalnu vladu.
C'est pourquoi elle a destitué le gouvernement régional.
Ezért leváltotta a regionális kormányt.
Zato je smijenila regionalnu vladu.
Тому вона позбавила влади регіональний уряд.
Preto zbavila regionálnu vládu moci.
Zato je razrešila regionalno vlado.
اس لیے اس نے علاقائی حکومت کو بے اختیار کر دیا۔
Per això, ha desposseït el govern regional.
Затоа таа ја отстрани регионалната влада.
Zato je smenila regionalnu vladu.
Därför har hon avsatt den regionala regeringen.
Γι' αυτό απομάκρυνε την περιφερειακή κυβέρνηση.
Therefore, she has ousted the regional government.
Pertanto, ha destituito il governo regionale.
Por eso, ha destituido al gobierno regional.
Proto zbavila regionální vládu moci.
Horregatik, eskualdeko gobernua kendu du.
لذلك، قامت بإقالة الحكومة الإقليمية.
したがって、彼女は地域政府を追放しました。
بنابراین، او دولت منطقهای را برکنار کرد.
Dlatego pozbawiła władzy rząd regionalny.
Prin urmare, ea a destituit guvernul regional.
Derfor har hun afsat den regionale regering.
לכן היא הדיחה את הממשלה האזורית.
Bu nedenle, bölgesel hükümeti devirdi.
Daarom heeft ze de regionale regering afgezet.