Des Reichen Wort gilt, denn es ist mit Gold gefüttert.

Bestimmung Satz „Des Reichen Wort gilt, denn es ist mit Gold gefüttert.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, denn HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Des Reichen Wort gilt, denn HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Hauptsatz HS2: HS1, denn es ist mit Gold gefüttert.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Des Reichen Wort gilt, denn es ist mit Gold gefüttert.

Deutsch  Des Reichen Wort gilt, denn es ist mit Gold gefüttert.

Norwegisch  Den rike ord gjelder, for det er matet med gull.

Russisch  Слово богатого имеет силу, так как оно подкреплено золотом.

Finnisch  Rikkaan sana on voimassa, sillä se on ruokittu kullalla.

Belorussisch  Слова багатых маюць сілу, бо яны падмацаваны золатам.

Portugiesisch  A palavra do rico vale, pois é alimentada com ouro.

Bulgarisch  Думата на богатия важи, защото е нахранена със злато.

Kroatisch  Riječ bogataša vrijedi, jer je nahranjena zlatom.

Französisch  La parole du riche compte, car elle est nourrie d'or.

Ungarisch  A gazdag szava számít, mert arannyal van táplálva.

Bosnisch  Riječ bogataša vrijedi, jer je nahranjena zlatom.

Ukrainisch  Слово багатого має силу, адже воно підкріплене золотом.

Slowakisch  Slovo bohatého platí, pretože je kŕmené zlatom.

Slowenisch  Beseda bogataša velja, saj je nahranjena z zlatom.

Urdu  امیر کا لفظ معتبر ہے، کیونکہ یہ سونے سے بھرپور ہے۔

Katalanisch  La paraula del ric compta, ja que està alimentada amb or.

Mazedonisch  Зборот на богаташот важи, бидејќи е нахранет со злато.

Serbisch  Reč bogataša važi, jer je nahranjena zlatom.

Schwedisch  Den rikes ord gäller, för det är matad med guld.

Griechisch  Ο λόγος του πλούσιου έχει αξία, καθώς είναι θρεμμένος με χρυσό.

Englisch  The rich man's word counts, for it is fed with gold.

Italienisch  La parola del ricco conta, poiché è nutrita d'oro.

Spanisch  La palabra del rico cuenta, pues está alimentada con oro.

Tschechisch  Slovo bohatého platí, protože je živeno zlatem.

Baskisch  Aberatsaren hitza balio du, izan ere, urrearekin elikatzen da.

Arabisch  كلمة الغني لها قيمة، لأنها تغذت بالذهب.

Japanisch  金持ちの言葉は重要であり、それは金で養われている。

Persisch  کلام ثروتمند معتبر است، زیرا با طلا تغذیه شده است.

Polnisch  Słowo bogatego ma znaczenie, ponieważ jest karmione złotem.

Rumänisch  Cuvântul bogatului contează, deoarece este hrănit cu aur.

Dänisch  Den rige ord gælder, for det er fodret med guld.

Hebräisch  המילה של העשיר נחשבת, כי היא מוזנת בזהב.

Türkisch  Zengin kişinin sözü geçerlidir, çünkü altınla beslenmiştir.

Niederländisch  Het woord van de rijke telt, want het is gevoed met goud.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2098888



Kommentare


Anmelden