Der Zug fährt ohne Aufenthalt nach München.
Bestimmung Satz „Der Zug fährt ohne Aufenthalt nach München.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nach München
Übersetzungen Satz „Der Zug fährt ohne Aufenthalt nach München.“
Der Zug fährt ohne Aufenthalt nach München.
Vlak vozi brez postanka v München.
הרכבת נוסעת ללא עצירות למינכן.
Влакът пътува без спиране за Мюнхен.
Voz ide bez zastoja za Minhen.
Il treno va senza fermate verso Monaco.
Поїзд їде без зупинок до Мюнхена.
Toget kører uden stop til München.
Цягнік едзе без прыпынкаў у Мюнхен.
Juna kulkee ilman pysähdystä Müncheniin.
El tren va sin paradas hacia Múnich.
Возот патува без запирање до Минхен.
Trena geldialdirik gabe doa Munichen.
Tren, Münih'e duraksız gidiyor.
Vlak ide bez zastoja do Minhena.
Vlak vozi bez zaustavljanja do Münchena.
Trenul merge fără oprire spre München.
Toget går uten stopp til München.
Pociąg jedzie bez zatrzymania do Monachium.
O trem vai sem paradas para Munique.
Le train va sans arrêt vers Munich.
القطار يسير دون توقف إلى ميونيخ.
Поезд едет без остановки в Мюнхен.
ٹرین بغیر کسی توقف کے میونخ جا رہی ہے۔
列車はミュンヘンまで停車せずに運行します。
قطار بدون توقف به مونیخ میرود.
Vlak ide bez zastávky do Mníchova.
The train goes without stopping to Munich.
Tåget går utan stopp till München.
Vlak jede bez zastávky do Mnichova.
Το τρένο πηγαίνει χωρίς στάση προς Μόναχο.
El tren va sense aturar-se cap a Munic.
De trein rijdt zonder tussenstop naar München.
A vonat megállás nélkül megy Münchenbe.