Der Witz bezieht seine Pointe aus einer sprachlichen Fehlinterpretation.

Bestimmung Satz „Der Witz bezieht seine Pointe aus einer sprachlichen Fehlinterpretation.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Der Witz bezieht seine Pointe aus einer sprachlichen Fehlinterpretation.

Deutsch  Der Witz bezieht seine Pointe aus einer sprachlichen Fehlinterpretation.

Norwegisch  Vitsen henter sin poeng fra en språklig feiltolkning.

Russisch  Шутка получает свою точку из языкового неверного толкования.

Finnisch  Vitsi saa huipennuksensa kielellisestä väärinymmärryksestä.

Belorussisch  Жарт атрымлівае сваю пацэнт з моўнай няправільнай інтэрпрэтацыі.

Portugiesisch  A piada tira sua ponta de uma interpretação linguística errada.

Bulgarisch  Шегата получава своята точка от езиково неправилно тълкуване.

Kroatisch  Šala dobiva svoju poantu iz jezične pogrešne interpretacije.

Französisch  La blague tire son point d'une mauvaise interprétation linguistique.

Ungarisch  A vicc a nyelvi félreértelmezésből nyeri a poénját.

Bosnisch  Vic dobija svoju poentu iz jezičke pogrešne interpretacije.

Ukrainisch  Жарт отримує свою точку з мовного неправильного тлумачення.

Slowakisch  Vtip čerpá svoju pointu z jazykovej nesprávnej interpretácie.

Slowenisch  Šala črpa svojo poanto iz jezikovne napačne interpretacije.

Urdu  مزاح اپنی نکتہ زبان کی غلط تشریح سے حاصل کرتا ہے۔

Katalanisch  El acudit obté la seva punta d'una mala interpretació lingüística.

Mazedonisch  Шегата ја добива својата поента од јазична погрешна интерпретација.

Serbisch  Šala dobija svoju poentu iz jezičke pogrešne interpretacije.

Schwedisch  Skämtet får sin poäng från en språklig felaktig tolkning.

Griechisch  Το αστείο αντλεί την πόντο του από μια γλωσσική λανθασμένη ερμηνεία.

Englisch  The joke derives its punchline from a linguistic misinterpretation.

Italienisch  La barzelletta trae la sua battuta da un'errata interpretazione linguistica.

Spanisch  El chiste obtiene su punto de una mala interpretación lingüística.

Tschechisch  Vtip čerpá svou pointu z jazykového nesprávného výkladu.

Baskisch  Txisteak bere puntua interpretazio linguistiko oker batetik ateratzen du.

Arabisch  النكتة تستمد ذروتها من تفسير لغوي خاطئ.

Japanisch  ジョークは言語的な誤解からそのポイントを得ています。

Persisch  جوک نقطه خود را از یک تفسیر نادرست زبانی می‌گیرد.

Polnisch  Dowcip czerpie swoją puentę z językowej błędnej interpretacji.

Rumänisch  Gluma își extrage poanta dintr-o interpretare greșită a limbajului.

Dänisch  Vittigheden henter sin pointe fra en sproglig fejltolkning.

Hebräisch  הבדיחה שואבת את הנקודה שלה מפרשנות שגויה של השפה.

Türkisch  Şaka, dilsel bir yanlış anlamadan puanını alır.

Niederländisch  De grap haalt zijn pointe uit een taalkundige misinterpretatie.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 1086148



Kommentare


Anmelden