Der Wind weht über die Getreidefelder.
Bestimmung Satz „Der Wind weht über die Getreidefelder.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Wind weht über die Getreidefelder.“
Der Wind weht über die Getreidefelder.
Vinden blåser over kornmarkene.
Ветер дует над зерновыми полями.
Tuuli puhaltaa viljapelloilla.
Вецер дзьме над зернавымі палямі.
O vento sopra sobre os campos de grãos.
Вятърът духа над житните полета.
Vjetar puše preko polja žita.
Le vent souffle sur les champs de blé.
A szél fúj a gabonaföldeken.
Vjetar duva preko polja žita.
Вітер дме над зерновими полями.
Vítr fúka nad obilnými poli.
Veter piha čez žitna polja.
ہوا گندم کے کھیتوں پر چل رہی ہے۔
El vent bufa sobre els camps de cereals.
Ветерот дува над житните полиња.
Veter duva preko polja žita.
Vinden blåser över sädessfields.
Ο άνεμος φυσά πάνω από τα σιτηρά.
The wind blows over the grain fields.
Il vento soffia sui campi di grano.
El viento sopla sobre los campos de cereal.
Vítr fouká přes obilná pole.
Haizea gari-zelaietan dabil.
الرياح تهب فوق حقول الحبوب.
風が穀物畑の上を吹いています。
باد بر روی مزارع غلات میوزد.
Wiatr wieje nad polami zbóż.
Vântul suflă peste câmpurile de cereale.
Vinden blæser over kornmarkerne.
הרוח נושבת מעל שדות התבואה.
Rüzgar tahıl tarlalarının üzerinden esiyor.
De wind waait over de graanvelden.