Der Verletzte verstarb noch am Unglücksort.
Bestimmung Satz „Der Verletzte verstarb noch am Unglücksort.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
noch
Übersetzungen Satz „Der Verletzte verstarb noch am Unglücksort.“
Der Verletzte verstarb noch am Unglücksort.
Den skadde døde fortsatt på ulykkesstedet.
Пострадавший скончался на месте происшествия.
Vammainen kuoli vielä onnettomuuspaikalla.
Пацярпелы памёр яшчэ на месцы здарэння.
O ferido faleceu ainda no local do acidente.
Пострадалият почина на мястото на инцидента.
Povrijeđeni je preminuo na mjestu nesreće.
Le blessé est décédé sur les lieux de l'accident.
A sérült még a baleset helyszínén halt meg.
Povrijeđeni je umro na mjestu nesreće.
Постраждалий помер ще на місці аварії.
Zranený zomrel ešte na mieste nehody.
Ranjeni je umrl še na kraju nesreče.
زخمی حادثے کی جگہ پر ہی فوت ہوگیا۔
El ferit va morir encara al lloc de l'accident.
Повредениот почина на местото на несреќата.
Povređeni je preminuo na mestu nesreće.
Den skadade avled fortfarande på olycksplatsen.
Ο τραυματίας πέθανε ακόμη στον τόπο του ατυχήματος.
The injured person died at the scene of the accident.
Il ferito è morto ancora sul luogo dell'incidente.
El herido falleció aún en el lugar del accidente.
Zraněný zemřel ještě na místě nehody.
Lesionatua istripu tokian hil zen.
المصاب توفي في مكان الحادث.
負傷者は事故現場で亡くなりました。
مجروح در محل حادثه فوت کرد.
Ranny zmarł jeszcze na miejscu wypadku.
Rănitul a murit încă la locul accidentului.
Den tilskadekomne døde endnu på ulykkesstedet.
הפצוע מת במקום התאונה.
Yaralı, kaza yerinde hayatını kaybetti.
De gewonde overleed nog op de plaats van het ongeluk.