Der Verlag ist nach seiner Gründerin benannt.
Bestimmung Satz „Der Verlag ist nach seiner Gründerin benannt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Verlag ist nach seiner Gründerin benannt.“
Der Verlag ist nach seiner Gründerin benannt.
Založba je poimenovana po svoji ustanoviteljici.
ההוצאה לאור נקראת על שם המייסדת שלה.
Издателството е кръстено на своя основателка.
Izdavačka kuća je nazvana po svojoj osnivačici.
La casa editrice è intitolata alla sua fondatrice.
Видавництво названо на честь своєї засновниці.
Forlaget er opkaldt efter sin grundlægger.
Выдавецтва названа ў гонар сваёй заснавальніцы.
Kustantamo on nimetty sen perustajan mukaan.
La editorial lleva el nombre de su fundadora.
Издавачката куќа е именувана по нејзината основачка.
Argitaletxea bere sortzailearen izena du.
Yayınevi, kurucusunun adıyla anılmaktadır.
Izdavačka kuća je nazvana po svojoj osnivačici.
Izdavačka kuća nosi ime po svojoj osnivačici.
Editura este numită după fondatoarea sa.
Forlaget er oppkalt etter sin grunnlegger.
Wydawnictwo nosi imię swojej założycielki.
A editora é nomeada em homenagem à sua fundadora.
L'éditeur est nommé d'après sa fondatrice.
الدار للنشر سُميت على اسم مؤسستها.
Издательство названо в честь своего основателя.
یہ پبلشر اپنی بانی کے نام پر ہے۔
出版社はその創設者の名前にちなんで名付けられています。
این انتشارات به نام بنیانگذار آن نامگذاری شده است.
Vydavateľstvo je pomenované po svojej zakladateľke.
The publishing house is named after its founder.
Förlaget är uppkallat efter sin grundare.
Nakladatelství je pojmenováno po své zakladatelce.
Ο εκδοτικός οίκος ονομάζεται προς τιμήν της ιδρύτριάς του.
L'editorial porta el nom de la seva fundadora.
De uitgeverij is vernoemd naar zijn oprichter.
A kiadó a megalapítójáról kapta a nevét.