Der Spitzname ist friedlich gemeint.
Bestimmung Satz „Der Spitzname ist friedlich gemeint.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Spitzname ist friedlich gemeint.“
Der Spitzname ist friedlich gemeint.
Kallenavnet er ment i fred.
Псевдоним подразумевается мирно.
Lempinimi on tarkoitettu rauhalliseksi.
Псевданім мае мірны сэнс.
O apelido é pensado de forma pacífica.
Псевдонимът е замислен мирно.
Nadimak je miroljubivo zamišljen.
Le surnom est entendu de manière pacifique.
A becenév békés szándékkal készült.
Nadimak je zamišljen mirno.
Прізвисько має мирне значення.
Prezývka je myslená v pokoji.
Vzdevek je mišljeno miroljubivo.
لقب کا مطلب پُرامن ہے۔
El sobrenom és pensat de manera pacífica.
Надимак е замислен мирно.
Nadimak je zamišljen mirno.
Smeknamnet är menat i fred.
Το παρατσούκλι εννοείται ειρηνικά.
The nickname is meant peacefully.
Il soprannome è inteso pacificamente.
El apodo se entiende de manera pacífica.
Přezdívka je myšlena v míru.
Ezizena bakez pentsatuta dago.
اللقب مقصود به السلام.
ニックネームは平和的に意図されています。
لقب به طور صلحآمیز در نظر گرفته شده است.
Pseudonim jest rozumiany jako pokojowy.
Porecla este gândită în mod pașnic.
Kælenavnet er ment fredeligt.
הכינוי מתכוון לשלום.
Lakap barışçıl bir şekilde düşünülmüştür.
De bijnaam is vredig bedoeld.