Der Sondergipfel wurde zum Waterloo für den Minister.
Bestimmung Satz „Der Sondergipfel wurde zum Waterloo für den Minister.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Sondergipfel wurde zum Waterloo für den Minister.“
Der Sondergipfel wurde zum Waterloo für den Minister.
Spesialtoppen ble Waterloo for ministeren.
Специальный саммит стал Ватерлоо для министра.
Erityiskokous oli ministerille Waterloo.
Спецыяльны саміт стаў Ватэрло для міністра.
A cúpula especial foi o Waterloo para o ministro.
Специалната среща беше Ватерло за министъра.
Poseban summit bio je Waterloo za ministra.
Le sommet spécial a été Waterloo pour le ministre.
A különleges csúcsértekezlet Waterloo volt a miniszter számára.
Posebni samit bio je Waterloo za ministra.
Спеціальний саміт став Ватерло для міністра.
Špeciálny summit bol Waterloo pre ministra.
Posebni vrh je bil Waterloo za ministra.
خصوصی سربراہی اجلاس وزیر کے لیے واٹر لو بن گیا۔
El cim especial va ser Waterloo per al ministre.
Специјалниот самит беше Ватерло за министерот.
Poseban samit je bio Waterloo za ministra.
Särskilt toppmöte blev Waterloo för ministern.
Η ειδική σύνοδος ήταν το Waterloo για τον υπουργό.
The special summit was Waterloo for the minister.
Il vertice straordinario è stato Waterloo per il ministro.
La cumbre especial fue Waterloo para el ministro.
Speciální summit byl Waterloo pro ministra.
Berezi gailurra ministererako Waterloo izan zen.
القمة الخاصة كانت واترلو للوزير.
特別サミットは大臣にとってのワーテルローでした。
نشست ویژه برای وزیر واترلو بود.
Specjalny szczyt był Waterloo dla ministra.
Summitul special a fost Waterloo pentru ministru.
Den særlige topmøde var Waterloo for ministeren.
הפסגה המיוחדת הייתה ווטרלו עבור השר.
Özel zirve, bakan için Waterloo oldu.
De speciale top was Waterloo voor de minister.