Der Schrecken sitzt mir immer noch in den Gliedern.
Bestimmung Satz „Der Schrecken sitzt mir immer noch in den Gliedern.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
immer noch
Übersetzungen Satz „Der Schrecken sitzt mir immer noch in den Gliedern.“
Der Schrecken sitzt mir immer noch in den Gliedern.
Strah mi še vedno sedi v udih.
הפחד עדיין יושב לי בגפיים.
Ужасът все още е в крайниците ми.
Страх ми се још увек налази у удовима.
Il terrore è ancora nei miei arti.
Жах все ще сидить у моїх кінцівках.
Skrækken sidder stadig i mine lemmer.
Жах усё яшчэ сядзіць у маіх канечнасцях.
Pelko on edelleen jäsenissäni.
El terror todavía está en mis extremidades.
Стравот сè уште ми седи во екстремитетите.
Beldurra ora ere nire gorputz-adarretan dago.
Korku hâlâ uzuvlarımda oturuyor.
Strah mi još uvijek sjedi u udovima.
Strah mi se još uvijek nalazi u udovima.
Teroarea încă îmi stă în membre.
Frykten sitter fortsatt i lemmene mine.
Strach wciąż siedzi w moich kończynach.
O medo ainda está em meus membros.
La peur est toujours présente dans mes membres.
الرعب لا يزال يجلس في أطرافي.
Ужас все еще сидит в моих конечностях.
خوف اب بھی میرے اعضاء میں بیٹھا ہوا ہے۔
恐怖はまだ私の四肢に残っています。
ترس هنوز در اندامهای من نشسته است.
Strach mi stále sedí v končatinách.
The terror still sits in my limbs.
Rädslan sitter fortfarande i mina lemmar.
Hrůza mi stále sedí v končetinách.
Ο τρόμος είναι ακόμα μέσα στα μέλη μου.
La por encara em seu a les extremitats.
De schrik zit nog steeds in mijn ledematen.
A félelem még mindig bennem van.