Der Schatten des Holzbeins war ein seltsamer Schatten.
Bestimmung Satz „Der Schatten des Holzbeins war ein seltsamer Schatten.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Schatten des Holzbeins war ein seltsamer Schatten.“
Der Schatten des Holzbeins war ein seltsamer Schatten.
Skyggen av trebenet var en merkelig skygge.
Тень деревянной ноги была странной тенью.
Puujalan varjo oli outo varjo.
Цень драўлянай нагі была дзіўнай ценю.
A sombra da perna de madeira era uma sombra estranha.
Сянката на дървеното краче беше странна сянка.
Sjena drvene noge bila je čudna sjena.
L'ombre de la jambe en bois était une ombre étrange.
A fa láb árnyéka furcsa árnyék volt.
Sjena drvenog noge bila je čudna sjena.
Тінь дерев'яної ноги була дивною тінню.
Tieň drevenej nohy bol zvláštny tieň.
Senca lesenega noge je bila čudna senca.
لکڑی کے پاوں کا سایہ ایک عجیب سایہ تھا.
L'ombra de la cama de fusta era una ombra estranya.
Сенката на дрвената нога беше чудна сенка.
Senka drvene noge bila je čudna senka.
Skuggan av träbenet var en konstig skugga.
Η σκιά του ξύλινου ποδιού ήταν μια παράξενη σκιά.
The shadow of the wooden leg was a strange shadow.
L'ombra della gamba di legno era un'ombra strana.
La sombra de la pierna de madera era una sombra extraña.
Stín dřevěné nohy byl podivný stín.
Egur hankaren itzala bitxia zen.
ظل الساق الخشبية كان ظلًا غريبًا.
木製の脚の影は奇妙な影でした。
سایه پای چوبی سایه عجیبی بود.
Cień drewnianej nogi był dziwnym cieniem.
Umbra piciorului din lemn era o umbră ciudată.
Skyggen af træbenet var en mærkelig skygge.
הצל של הרגל מעץ היה צל מוזר.
Ahşap bacağın gölgesi garip bir gölgedi.
De schaduw van het houten been was een vreemde schaduw.