Der Rücktritt war ein Befreiungsschlag für das Land.

Bestimmung Satz „Der Rücktritt war ein Befreiungsschlag für das Land.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Der Rücktritt war ein Befreiungsschlag für das Land.

Deutsch  Der Rücktritt war ein Befreiungsschlag für das Land.

Norwegisch  Avgjørelsen var et frigjøringsslag for landet.

Russisch  Отставка была ударом освобождения для страны.

Finnisch  Ero oli vapautusisku maalle.

Belorussisch  Уход у адстаўку быў вызваленчым ударам для краіны.

Portugiesisch  A renúncia foi um golpe de libertação para o país.

Bulgarisch  Оставката беше удар на освобождение за страната.

Kroatisch  Odlazak je bio oslobađajući udarac za zemlju.

Französisch  La démission a été un coup de libération pour le pays.

Ungarisch  A lemondás felszabadító csapás volt az országnak.

Bosnisch  Odlazak je bio oslobađajući udarac za zemlju.

Ukrainisch  Відставка була ударом звільнення для країни.

Slowakisch  Rezignácia bola oslobodzujúci úder pre krajinu.

Slowenisch  Odstop je bil osvobajajoč udarec za državo.

Urdu  استعفی ملک کے لیے ایک آزادی کا دھچکا تھا۔

Katalanisch  La renúncia va ser un cop de llibertat per al país.

Mazedonisch  Оставката беше ослободителен удар за земјата.

Serbisch  Odlazak je bio oslobađajući udarac za zemlju.

Schwedisch  Avgången var ett befriande slag för landet.

Griechisch  Η παραίτηση ήταν ένα απελευθερωτικό χτύπημα για τη χώρα.

Englisch  The resignation was a liberation blow for the country.

Italienisch  Le dimissioni sono state un colpo di liberazione per il paese.

Spanisch  La renuncia fue un golpe de liberación para el país.

Tschechisch  Rezignace byla osvobozující úder pro zemi.

Baskisch  Dimisioak herriarentzat askapen kolpea izan zen.

Arabisch  كانت الاستقالة ضربة تحرير للبلد.

Japanisch  辞任は国にとって解放の一撃でした。

Persisch  استعفا یک ضربه آزادی برای کشور بود.

Polnisch  Rezygnacja była uderzeniem wyzwolenia dla kraju.

Rumänisch  Demisia a fost o lovitură de eliberare pentru țară.

Dänisch  Fratræden var et befriende slag for landet.

Hebräisch  ההתפטרות הייתה מכה לשחרור עבור המדינה.

Türkisch  İstifa, ülke için bir kurtuluş darbesiydi.

Niederländisch  Het ontslag was een bevrijdingsslag voor het land.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1235854



Kommentare


Anmelden