Der Pfarrer salbaderte in seiner Predigt sehr.
Bestimmung Satz „Der Pfarrer salbaderte in seiner Predigt sehr.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
sehr
Übersetzungen Satz „Der Pfarrer salbaderte in seiner Predigt sehr.“
Der Pfarrer salbaderte in seiner Predigt sehr.
Presten snakket mye i sin preken.
Священник много говорил в своей проповеди.
Pappi puheli paljon saarnassaan.
Святар шматваў у сваёй пропаведзі.
O padre falou muito em seu sermão.
Свещеникът говореше много в проповедта си.
Svećenik je puno govorio u svojoj propovijedi.
Le prêtre a beaucoup parlé dans son sermon.
A pap sokat beszélt a prédikációjában.
Svećenik je mnogo govorio u svojoj propovijedi.
Священик багато говорив у своїй проповіді.
Kňaz veľmi rozprával vo svojej kázni.
Duhovnik je v svoji pridigi zelo govoril.
پادری نے اپنی تقریر میں بہت بات کی.
El capellà va parlar molt en el seu sermó.
Свештеникот многу зборуваше во својата проповед.
Sveštenik je mnogo govorio u svojoj propovijedi.
Pastorn pratade mycket i sin predikan.
Ο ιερέας μίλησε πολύ στην ομιλία του.
The pastor talked a lot in his sermon.
Il sacerdote ha parlato molto nel suo sermone.
El sacerdote habló mucho en su sermón.
Kněz hodně mluvil ve své kázání.
Apaiza asko hitz egin zuen bere sermoian.
تحدث القس كثيرًا في عظته.
牧師は説教の中で非常に多くのことを話しました。
کشیش در موعظهاش بسیار صحبت کرد.
Ksiądz dużo mówił w swojej kazaniu.
Preotul a vorbit mult în predica sa.
Præsten talte meget i sin prædiken.
הכומר דיבר הרבה בדרשתו.
Papaz vaazında çok konuştu.
De dominee sprak veel in zijn preek.