Der Narr unterhält seinen König.
Bestimmung Satz „Der Narr unterhält seinen König.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Narr unterhält seinen König.“
Der Narr unterhält seinen König.
Narrens underholder sin konge.
Дурак развлекает своего короля.
Narrin viihdyttää kuningastaan.
Дурны развлекае свайго караля.
O bobo entretém seu rei.
Шарлатанът развлекува своя крал.
Ludak zabavlja svog kralja.
Le fou divertit son roi.
A bolond szórakoztatja a királyát.
Ludak zabavlja svog kralja.
Дурень розважає свого короля.
Blázon zabáva svojho kráľa.
Norčak zabava svojega kralja.
احمق اپنے بادشاہ کو محظوظ کرتا ہے۔
El bufó entreté el seu rei.
Лудото го забавува својот крал.
Ludak zabavlja svog kralja.
Narren underhåller sin kung.
Ο τρελός διασκεδάζει τον βασιλιά του.
The fool entertains his king.
Il buffone intrattiene il suo re.
El bufón entretiene a su rey.
Blázen baví svého krále.
Mokodunaren erregeari entretenitzen dio.
المهرج يسلي ملكه.
道化師は彼の王を楽しませる。
دلقک پادشاه خود را سرگرم میکند.
Błazen zabawia swojego króla.
Nebunul își distrează regele.
Narren underholder sin konge.
השוטה משעשע את המלך שלו.
Aptal, kralını eğlendiriyor.
De nar vermaakt zijn koning.