Der Morgen graute schon, als sie nach Hause gingen.

Bestimmung Satz „Der Morgen graute schon, als sie nach Hause gingen.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, als NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Der Morgen graute schon, als NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, als sie nach Hause gingen.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Der Morgen graute schon, als sie nach Hause gingen.

Deutsch  Der Morgen graute schon, als sie nach Hause gingen.

Norwegisch  Morgenen begynte allerede å gry da de gikk hjem.

Russisch  Утро уже начинало светать, когда они шли домой.

Finnisch  Aamu alkoi jo sarastaa, kun he menivät kotiin.

Belorussisch  Раніцай ужо зазмяркала, калі яны ішлі дадому.

Portugiesisch  A manhã já estava clareando quando eles foram para casa.

Bulgarisch  Сутринта вече започваше да се разсъмва, когато те тръгнаха за вкъщи.

Kroatisch  Jutro je već svitalo kada su otišli kući.

Französisch  Le matin commençait déjà à poindre quand ils rentraient chez eux.

Ungarisch  A reggel már világosodni kezdett, amikor hazamentek.

Bosnisch  Jutro je već svitalo kada su otišli kući.

Ukrainisch  Ранок вже починав світати, коли вони йшли додому.

Slowakisch  Ráno sa už začalo rozjasňovať, keď išli domov.

Slowenisch  Jutro se je že začelo svitati, ko so šli domov.

Urdu  صبح کی روشنی پہلے ہی چھا رہی تھی جب وہ گھر جا رہے تھے۔

Katalanisch  El matí ja començava a clarejar quan van tornar a casa.

Mazedonisch  Утро веќе почнуваше да се разбуди кога тие заминаа дома.

Serbisch  Jutro je već počelo da svita kada su otišli kući.

Schwedisch  Morgonen började redan gry när de gick hem.

Griechisch  Το πρωί άρχιζε ήδη να ξημερώνει όταν πήγαν σπίτι.

Englisch  The morning was already dawning when they went home.

Italienisch  La mattina stava già sorgendo quando andarono a casa.

Spanisch  La mañana ya estaba clareando cuando se fueron a casa.

Tschechisch  Ráno už začínalo svítat, když šli domů.

Baskisch  Goiza jada argitzen hasi zen, etxera joan zirenean.

Arabisch  كان الصباح قد بدأ يشرق عندما ذهبوا إلى المنزل.

Japanisch  彼らが家に帰るとき、朝はすでに明け始めていた。

Persisch  صبح در حال روشن شدن بود وقتی آنها به خانه رفتند.

Polnisch  Poranek już zaczynał świtać, gdy wracali do domu.

Rumänisch  Dimineața începea deja să se lumineze când au plecat acasă.

Dänisch  Morgenen begyndte allerede at gry, da de gik hjem.

Hebräisch  הבוקר כבר החל להאיר כאשר הם הלכו הביתה.

Türkisch  Sabah, eve dönerlerken zaten aydınlanmaya başlamıştı.

Niederländisch  De ochtend begon al te dagen toen ze naar huis gingen.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 393968



Kommentare


Anmelden