Der Mann war ein wahrer Riese und schien tot zu sein.

Bestimmung Satz „Der Mann war ein wahrer Riese und schien tot zu sein.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Der Mann war ein wahrer Riese und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Hauptsatz HS2: HS1 und schien tot zu sein.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Der Mann war ein wahrer Riese und schien tot zu sein.

Deutsch  Der Mann war ein wahrer Riese und schien tot zu sein.

Norwegisch  Mannen var en sann kjempe og så ut til å være død.

Russisch  Мужчина был настоящим гигантом и, казалось, был мертв.

Finnisch  Mies oli todellinen jättiläinen ja näytti olevan kuollut.

Belorussisch  Чалавек быў сапраўдным веліканом і здаваўся мёртвым.

Portugiesisch  O homem era um verdadeiro gigante e parecia estar morto.

Bulgarisch  Мъжът беше истински гигант и изглеждаше мъртъв.

Kroatisch  Čovjek je bio pravi div i činilo se da je mrtav.

Französisch  L'homme était un véritable géant et semblait être mort.

Ungarisch  A férfi igazi óriás volt, és úgy tűnt, hogy halott.

Bosnisch  Čovjek je bio pravi div i činilo se da je mrtav.

Ukrainisch  Чоловік був справжнім велетнем і здавалося, що він мертвий.

Slowakisch  Muž bol pravým obrom a zdalo sa, že je mŕtvy.

Slowenisch  Moški je bil pravi velikan in je izgledal mrtvo.

Urdu  آدم ایک حقیقی دیو تھا اور مردہ لگتا تھا۔

Katalanisch  L'home era un ver gegant i semblava mort.

Mazedonisch  Човекот беше вистински џин и изгледаше мртов.

Serbisch  Čovek je bio pravi div i činilo se da je mrtav.

Schwedisch  Mannen var en sann jätte och verkade vara död.

Griechisch  Ο άντρας ήταν ένας αληθινός γίγαντας και φαινόταν νεκρός.

Englisch  The man was a true giant and seemed to be dead.

Italienisch  L'uomo era un vero gigante e sembrava morto.

Spanisch  El hombre era un verdadero gigante y parecía estar muerto.

Tschechisch  Muž byl pravý obr a zdál se být mrtvý.

Baskisch  Gizona benetako erraldoia zen eta hilda zela dirudien.

Arabisch  كان الرجل عملاقًا حقيقيًا وكان يبدو ميتًا.

Japanisch  その男は真の巨人で、死んでいるように見えた。

Persisch  مرد یک غول واقعی بود و به نظر می‌رسید مرده است.

Polnisch  Mężczyzna był prawdziwym gigantem i wydawał się martwy.

Rumänisch  Bărbatul era un adevărat uriaș și părea mort.

Dänisch  Manden var en sand kæmpe og så ud til at være død.

Hebräisch  האיש היה ענק אמיתי ונראה היה מת.

Türkisch  Adam gerçek bir devdi ve ölü gibi görünüyordu.

Niederländisch  De man was een ware reus en leek dood te zijn.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 18466



Kommentare


Anmelden