Der Müßiggang, nicht die Arbeit, ist der Fluch des Menschen.
Bestimmung Satz „Der Müßiggang, nicht die Arbeit, ist der Fluch des Menschen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Müßiggang, nicht die Arbeit, ist der Fluch des Menschen.“
Der Müßiggang, nicht die Arbeit, ist der Fluch des Menschen.
Lenarjenje, ne delo, je prekletstvo človeka.
בטלה, לא עבודה, היא קללת האדם.
Мързелът, а не работата, е проклятието на човека.
Lenjost, a ne rad, je prokletstvo čoveka.
L'ozio, non il lavoro, è la maledizione dell'uomo.
Лінь, а не праця, є прокляттям людини.
Dovenskab, ikke arbejde, er menneskets forbandelse.
Лянота, а не праца, з'яўляецца пракляццем чалавека.
Laiskuus, ei työ, on ihmisen kirous.
La ociosidad, no el trabajo, es la maldición del hombre.
Леноста, а не работата, е проклетството на човекот.
Laztasuna, ez lana, da gizakiaren madarikazioa.
Tembellik, iş değil, insanın lanetidir.
Lijenost, a ne rad, je prokletstvo čovjeka.
Lenevia, nu munca, este blestemul omului.
Lijenost, a ne rad, je prokletstvo čovjeka.
Dovenskap, ikke arbeid, er menneskets forbannelse.
Leniuchowanie, a nie praca, jest przekleństwem człowieka.
A ociosidade, não o trabalho, é a maldição do homem.
الكسل، وليس العمل، هو لعنة الإنسان.
L'oisiveté, non le travail, est la malédiction des hommes.
Безделье, а не работа, является проклятием человека.
سستی، کام نہیں، انسان کا لعنت ہے۔
怠惰は仕事ではなく、人間の呪いです。
تنبلی، نه کار، نفرین انسان است.
Lenivosť, nie práca, je prekliatím človeka.
Idleness, not work, is the curse of man.
Lättja, inte arbete, är människans förbannelse.
Lenost, ne práce, je prokletím člověka.
Η αργία, όχι η εργασία, είναι η κατάρα του ανθρώπου.
Luiheid, niet het werk, is de vloek van de mens.
La ociosa, no la feina, és la maledicció de l'home.
A tétlenség, nem a munka, az ember átkának.