Der König wurde hingerichtet.

Bestimmung Satz „Der König wurde hingerichtet.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Der König wurde hingerichtet.

Deutsch  Der König wurde hingerichtet.

Englisch  The king was executed.

Spanisch  El rey fue ejecutado.

Französisch  Le roi fut exécuté.

Polnisch  Król został stracony.

Dänisch  Kongen blev henrettet.

Japanisch  王は処刑された。

Norwegisch  Kongen ble henrettet.

Russisch  Король был казнен.

Finnisch  Kuningas teloitettiin.

Belorussisch  Кароль быў пакараны смерцю.

Portugiesisch  O rei foi executado.

Bulgarisch  Царят беше екзекутиран.

Kroatisch  Kralj je pogubljen.

Ungarisch  A királyt kivégezték.

Bosnisch  Kralj je pogubljen.

Ukrainisch  Короля стратили.

Slowakisch  Kráľ bol popravený.

Slowenisch  Kralj je bil usmrčen.

Urdu  بادشاہ کو پھانسی دی گئی۔

Katalanisch  El rei va ser executat.

Mazedonisch  Кралот беше погубен.

Serbisch  Краљ је погубљен.

Schwedisch  Kungen blev avrättad.

Griechisch  Ο βασιλιάς εκτελέστηκε.

Italienisch  Il re è stato giustiziato.

Tschechisch  Král byl popraven.

Baskisch  Erregeak exekutatu zuten.

Arabisch  تم إعدام الملك.

Persisch  پادشاه اعدام شد.

Rumänisch  Regele a fost executat.

Hebräisch  המלך הוצא להורג.

Türkisch  Kral idam edildi.

Niederländisch  De koning werd geëxecuteerd.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 808341



Kommentare


Anmelden