Der Jackpot wurde wieder von einem Schwaben geknackt.
Bestimmung Satz „Der Jackpot wurde wieder von einem Schwaben geknackt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wieder
Übersetzungen Satz „Der Jackpot wurde wieder von einem Schwaben geknackt.“
Der Jackpot wurde wieder von einem Schwaben geknackt.
Jackpotet ble igjen knust av en schwabe.
Джекпот снова был выигран швабом.
Jackpot voitettiin jälleen schwaben toimesta.
Джэкпот зноў быў зламаны швабом.
O jackpot foi novamente vencido por um schwaben.
Джакпотът отново беше спечелен от шваб.
Jackpot je ponovno osvojio jedan Schwab.
Le jackpot a de nouveau été remporté par un Schwabe.
A jackpotot ismét egy sváb nyerte meg.
Džekpot je ponovo osvojio jedan Švaba.
Джекпот знову був виграний швабом.
Jackpot bol opäť vyhratý jedným Schwabom.
Jackpot je spet osvojil en Schwab.
جیک پاٹ کو دوبارہ ایک شوا ب نے توڑا۔
El jackpot va ser tornat a guanyar per un schwaben.
Джекпотот повторно беше освоен од еден шваб.
Džekpot je ponovo osvojio jedan Švaba.
Jackpotet vanns återigen av en schwab.
Το τζάκποτ κερδήθηκε ξανά από έναν Σβάβο.
The jackpot was once again won by a Schwab.
Il jackpot è stato nuovamente vinto da uno schwaben.
El jackpot fue nuevamente ganado por un schwaben.
Jackpot byl znovu vyhrán jedním Schwabem.
Jackpota berriro irabazi du schwaben batek.
تم كسر الجائزة الكبرى مرة أخرى بواسطة شفا.
ジャックポットは再びシュヴァーベンによって破られました。
جکپات دوباره توسط یک شواب شکسته شد.
Jackpot został ponownie wygrany przez Schwaba.
Jackpotul a fost din nou câștigat de un schwab.
Jackpotten blev igen vundet af en schwab.
הג'קפוט שוב נפרץ על ידי שוואב.
Jackpot tekrar bir Schwab tarafından kırıldı.
De jackpot is opnieuw gekraakt door een Schwab.