Der Hund machte ein Häufchen an den Wegesrand.
Bestimmung Satz „Der Hund machte ein Häufchen an den Wegesrand.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Hund machte ein Häufchen an den Wegesrand.“
Der Hund machte ein Häufchen an den Wegesrand.
Hunden laget en haug ved veiskulderen.
Собака сделала кучку у обочины.
Koira teki kasan tien reunalle.
Сабака зрабіла купку каля краю дарогі.
O cachorro fez um montinho na beira da estrada.
Кучето направи купчинка на пътя.
Pas je napravio hrpicu na rubu ceste.
Le chien a fait un petit tas au bord du chemin.
A kutya csinált egy halmot az út szélén.
Pas je napravio hrpicu na ivici puta.
Собака зробила купку на узбіччі.
Pes urobil hromadu na okraji cesty.
Pes je naredil kupček ob robu ceste.
کتا سڑک کے کنارے ایک ڈھیر بنا گیا۔
El gos va fer un munt a la vora del camí.
Кучето направи купче на крајот на патот.
Pas je napravio hrpicu na ivici puta.
Hunden gjorde en hög vid vägkanten.
Ο σκύλος έκανε μια σωρούλα στην άκρη του δρόμου.
The dog made a pile at the edge of the road.
Il cane ha fatto un mucchietto al bordo della strada.
El perro hizo un montoncito al borde del camino.
Pes udělal hromádku na okraji cesty.
Txakurra pilota bat egin zuen bidearen ertzean.
الكلب صنع كومة على جانب الطريق.
犬が道の端に小さな山を作った。
سگ یک توده در کنار جاده درست کرد.
Pies zrobił kupkę na poboczu drogi.
Câinele a făcut o grămăjoară la marginea drumului.
Hunden lavede en bunke ved vejskellet.
הכלב עשה ערימה בשולי הדרך.
Köpek yol kenarına bir yığın yaptı.
De hond maakte een hoop aan de rand van de weg.