Der Hausherr wies mich an, einzutreten.
Bestimmung Satz „Der Hausherr wies mich an, einzutreten.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Hausherr wies mich an, einzutreten.“
Der Hausherr wies mich an, einzutreten.
The master gave me an order to come in.
Pan kazał mi wejść.
主人は私に入ってくるように命じた。
Husets herre ba meg om å gå inn.
Хозяин дома велел мне войти.
Isäntä käski minun astua sisään.
Гаспадар дома загадаў мне ўвайсці.
O anfitrião me pediu para entrar.
Домакинът ми нареди да вляза.
Domaćin mi je rekao da uđem.
Le maître de maison m'a demandé d'entrer.
A házigazda megkért, hogy lépjek be.
Domaćin mi je rekao da uđem.
Господар дому наказав мені увійти.
Hospodár ma požiadal, aby som vošiel.
Gospodar hiše me je prosil, naj vstopim.
مالک مکان نے مجھے اندر آنے کے لیے کہا.
El propietari em va demanar que entrés.
Домаќинот ми рече да влезам.
Domaćin mi je rekao da uđem.
Husets herre bad mig att gå in.
Ο οικοδεσπότης μου ζήτησε να μπω.
Il padrone di casa mi ha chiesto di entrare.
El anfitrión me pidió que entrara.
Hospodář mě požádal, abych vstoupil.
Etxeko nagusiak sartu ninteke esan zidan.
طلب مني رب المنزل الدخول.
صاحب خانه از من خواست که وارد شوم.
Gazda mi-a spus să intru.
Værten bad mig om at træde ind.
הבעל הבית ביקש ממני להיכנס.
Ev sahibi bana içeri girmemi söyledi.
De huisheer vroeg me om binnen te komen.